Startseite › Foren › Allgemeines / Otros › Privates, Klatsch & Tratsch – Cosas privadas y cotilleo › Traducción p.f.
- Dieses Thema hat 4 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 19 Jahren, 2 Monaten von
Wuischke aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
Anonym
InaktivHola.
Qué significa „cuando se hace algo se hace bien hecho“
No tengo ningún idea…
gracias anticipado
adiós
A.
Anonym
Inaktivich meinte -> ninguna idea natürlich
lo siento 🙄 🙄 🙄 😳 😳 😳
Wuischke
TeilnehmerEs gibt eine Editfunktion, die man benutzen kann um solche Fehler auszubügeln. 😉
Dazu einfach den Knopfbeim entsprechenden Beitrag oben rechts drücken.
Weiterhin wäre es nett, wenn ihr euch mal Namen gebt, ich habe immer Probleme damit mit einem ‚Gast‘ zu reden.
No salgo [ist das jetzt richtig?] muchas español, pero ensayo de te ayuder.cuando se hace algo se hace bien hecho
wenn etwas gemacht wird, wird die Tat gut gemacht (?)
Anonym
Inaktiv@Wuischke wrote:
Es gibt eine Editfunktion, die man benutzen kann um solche Fehler auszubügeln. 😉
Dazu einfach den Knopfbeim entsprechenden Beitrag oben rechts drücken.
Weiterhin wäre es nett, wenn ihr euch mal Namen gebt, ich habe immer Probleme damit mit einem ‚Gast‘ zu reden.
No salgo [ist das jetzt richtig?] muchas español, pero ensayo de te ayuder.cuando se hace algo se hace bien hecho
wenn etwas gemacht wird, wird die Tat gut gemacht (?)
Diese Edit-Funktion funktioniert leider nicht bei Gästen 😡
desweiteren frage ich mich was du mit „No salgo muchas espanol“ sagen willst. und es heißt : ayudArbueno, … en todo caso gracias por tu ayuda.
Wuischke
TeilnehmerOh Tschuldigung, habe ich ganz vergessen…lo siento.
No salgo muchas español
Ich meinte No sé muchas español und habe die Konjugation verwechselt.
Disculpeme. -
AutorBeiträge