Übersetzung einer Überschrift

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
  • Autor
    Beiträge
  • #712296 Antworten
    Benjamin
    Teilnehmer

    N’Abend!

    Wäre vielleicht einmal jemand so nett, und würde mir folgende Überschrift (aus EL PAÍS) übersetzen?

    Buques y aviones militares se limitarán a avisar a Interior cuando vean a „sin papeles“
    Tres barcos, tres aeronaves y unas 150 personas participarán en la Operación Noble Centinela

    Meine Schwierigkeit liegt insbesondere bei dem Teil: […] se limitarán a avisar a Interior […]

    se limitarán –> von limitarse: sich beschränken. Mit der Präposition a: sich beschränken auf. Aber es sollte doch nun eigentlich ein Akkusativobjekt folgen und nicht ein Infinitiv. Desgleichen gilt in der folgenden Passage: […] avisar a Interior […]. Wahrscheinlich bedeutet es so etwas wie: […] dem Inland / Innenministerium berichten […]. Kann mir das jemand erklären und die Überschrift übersetzen?

    Vielen Dank, habe erst vor kurzem angefangen Spanisch zu lernen…

    Gruß,

    Benjamin

    #723919 Antworten
    Victor
    Teilnehmer

    Militärschiffe und -flugzeuge sollen sich darauf beschränken, das Innenministerium zu benachrichtigen, wenn sie „Illegale“ sichten sollten
    An der Operation Noble Centinela werden drei Schiffe, drei Luftfahrzeuge und ca. 150 Personen teilnehmen

    8)

    Gruß, Victor

    http://www.spanisch-uebersetzungsdienst.de
    http://www.inter-global.de

    #723920 Antworten
    Benjamin
    Teilnehmer

    N’Abend Victor!

    Vielen Dank für die Übersetzung!

    Gruß,

    Benjamin

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
Antwort auf: Übersetzung einer Überschrift
Deine Informationen: