ich suche eine umgangssprachliche Übersetzung im spanischen für das dt. Wort „Fuselchen“ – hier in Verbindung mit einem kleinen süßen Hund der so zierlich ist das er aussieht wie ein „Fuselchen“. Eine Freundin meinte das Wort „Picolino“ wäre korrekt, stimmt das?
ich suche eine umgangssprachliche Übersetzung im spanischen für das dt. Wort „Fuselchen“ – hier in Verbindung mit einem kleinen süßen Hund der so zierlich ist das er aussieht wie ein „Fuselchen“. Eine Freundin meinte das Wort „Picolino“ wäre korrekt, stimmt das?
In Spanien nennt man einen kleinen Hund:
das Hündchen [dim.] = el perrito [dim.]
un salodo
Ich tippe auf Chico1 Aussage. perrito heißt Hündchen. Verniedlichungsform, kannst ja un poco perrito schreiben. Das dürfte ein kleiner niedlicher Hund heißen.
Autor
Beiträge
Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)