Also als bestätigende Frage

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
  • Autor
    Beiträge
  • #713315 Antworten
    Tara
    Teilnehmer

    Hallo!

    Ich habe ein wenig gegoogled aber zu viele verschiedene Möglichkeiten gefunden, so dass ich lieber in einem Forum nachfragen möchte.

    Ich würde gerne wissen, was:
    „Ah! Du warst also in Berlin! I see!“ Auf spanisch heißt… und gleich mal nachfragen ob es eine Regel dafür gibt für Sätze wie: „Da und dort warst du also(?). Also das hast du gemacht(?)“ ect.

    Vielen Dank für die Antwort(en)

    Tara

    #729107 Antworten
    luist
    Teilnehmer

    „Ah! Du warst also in Berlin! I see!“

    = Ah!, con que estabas en Berlin! Ya veo!

    „Da und dort warst du also(?). Also das hast du gemacht(?)“

    = con que estabas por aquí y por allá. Con que eso has hecho…

    i weiss nicht ob es eine Regel gibt, aber das Wort „also“ in diesen Fällen kann ruhig mit „con que…“ übersetzt werden.

    Anmerkung:
    dieses „con que“ gleicht nicht „con qué?“, dessen übersetzung wäre „Womit“. ZB: „¿con qué escribes?. -Con un lapiz.“ = „Womit schreibst du da?. -Mit einem Bleistift“.

    MFG,
    Luis.

    #729108 Antworten
    lifeshot
    Teilnehmer

    wuerde eher empfehlen entonces zu verwenden anstatt con que.

    In vielen Faellen kann man einfach keine Antwort geben, da es auf den Kontext darauf ankommt bzw viele Sachen kann man einfach nur sinngemaess uebersetzen und nicht wortwoertlich.

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
Antwort auf: Also als bestätigende Frage
Deine Informationen: