Bitte Bitte helft mir bei einer Übersetzung!!!!!!

Startseite Foren Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache Übersetzungen – Traducciones Bitte Bitte helft mir bei einer Übersetzung!!!!!!

Ansicht von 8 Beiträgen – 1 bis 8 (von insgesamt 8)
  • Autor
    Beiträge
  • #713360 Antworten
    ChrisSoulid
    Teilnehmer

    Wer von Euch kann mir bitte folgenden Satz übersetzen?!?!?

    NUR WEGEN DIR TRAGE ICH LILA !!!!!

    oder

    NUR WEGEN DIR ZIEHE ICH LILA AN !!!!!

    Danke
    Gruß Chris

    #729231 Antworten
    Manu
    Teilnehmer

    Hola Chris

    Wer von Euch kann mir bitte folgenden Satz übersetzen?!?!?

    NUR WEGEN DIR TRAGE ICH LILA !!!!!

    oder

    NUR WEGEN DIR ZIEHE ICH LILA AN !!!!!

    Danke
    Gruß Chris

    Solo por tí llevo morado.

    Saludos manu

    #729232 Antworten
    luist
    Teilnehmer

    ich würde vorschlagen:

    „Solo por ti me visto de morado“

    #729233 Antworten
    Manu
    Teilnehmer

    @ Luist: ¿pero podría decirlo también ‚llevo‘ o no es correcta?

    Saludos y gracias de antemano manu

    #729234 Antworten
    luist
    Teilnehmer

    Claro que es correcto!, Pero como nada más menciona el color morado, sin decir que es una prenda de vestir, uno suaviza el mensaje agregando más palabras.

    Por ejemplo uno no dice
    1. „ella viste un vestido muy lindo“ sino „lleva un vestido muy lindo“
    2. „ella lleva rojo“ sino uno prefiere decir „ella viste de rojo“

    es para facilitar la comprension, tanto del verbo „llevar“ (en sentido de „vestir“), como del color (en sentido del color de la prenda levada).

    #729235 Antworten
    Manu
    Teilnehmer

    vale. muchas gracias por la explicacion.

    Saludos manu

    #729236 Antworten
    ChrisSoulid
    Teilnehmer

    Hallo Ihr zwei…..erstmal danke für eure schnellen Antworten.

    Aber noch eine Frage…..was bedeutet dann das hier?

    Solamente debido a usted estoy usando púrpura

    #729237 Antworten
    luist
    Teilnehmer

    Solamente debido a usted estoy usando púrpura

    solamente = sólo = DE: Nur
    debido a usted / debido a ti = por usted /por ti = DE: wegen Ihnen/dir
    estoy usando = me visto de = llevo puesto = DE: trage ich (gerade)
    púrpura = morado = lila = DE: Lila.

    Ganz was du am Anfang hattest: Nur wegen dir/Ihnen trage ich Lila.

    Gruß,
    Luis.

Ansicht von 8 Beiträgen – 1 bis 8 (von insgesamt 8)
Antwort auf: Bitte Bitte helft mir bei einer Übersetzung!!!!!!
Deine Informationen: