Startseite › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Brauche ganz dringend und schnell Hilfe….
- Dieses Thema hat 2 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 17 Jahren von
blackcat_79 aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
blackcat_79
TeilnehmerHallo,
brauche ganz dringend und schnell eure Hilfe:
Mein Freund fliegt heute nacht für drei Wochen nach Spanien und ich möchte ihm gerne eine Postkarte schreiben, auf der folgendes in Spanisch (als Überraschung) stehen soll:
Lieber …,
in der Eile vorhin habe ich es nicht mehr geschafft, dir alles Gute für die Reise zu wünschen und ganz viel Spass in Sevilla.
Ich denk an dich…..
Liebe Grüße und einen dicken KussVielleicht noch:
Gib mir deine Hand. Ich werde sie halten,wenn du einsam bist. Ich werde sie wärmen, wenn dir kalt ist. Ich werde sie streicheln, wenn du traurig bist. Ich werde sie wieder loslassen, wenn du frei sein willst.
Ich hoffe sehr, jemand kann mir das übersetzen…
Vielen, vielen lieben Dank schon mal im Voraus!!!!Blackcat
susanadublin75
Teilnehmerhallo Blackcat,
hier ist die Übersetzung, hoffentlich nicht zu spät…Querido …,
con las prisas anteriormente, no he podido conseguir desearte todo lo mejor para el viaje y que te diviertas mucho en Sevilla.
Pienso en ti…..
Muchos saludos y un fuerte beso.
—
Dame la mano. La sostendré, cuando te sientas sólo. Le daré calor, cuando tengas frío. La acariciaré, cuando estés triste. La dejaré ir, cuando quieras ser libre.Viele Grüsse,
Susanablackcat_79
TeilnehmerHallo Susana,
vielen lieben Dank für deine Übersetzung!
Leider habe ich diesen Beitrag viel zu spät ins Forum gesetzt, so dass ich mir schon etwas anderes für ihn einfallen lassen musste.
Trotzdem nochmal danke!Vielleicht könntest du mir die Lautschrift für ab „Dame la mano“schreiben, damit ich weiss, wie ich das aussprechen muss?!
Viele Grüße, blackcat
-
AutorBeiträge