Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › HA-Helfer (bitte Einführungspost lesen!) – Ayuda para deberes › kleinen vortrag korrigieren?
- Dieses Thema hat 9 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 17 Jahren, 4 Monaten von robi aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
robiTeilnehmer
hola 😀
ich habe einen vortrag zu einer bäckerei geschrieben. jedoch war ich mir beim schreiben ziemlich unsicher. ich bin noch spanisch anfänger und die zuhörer ebenfalls 🙂
könnte sich das mal einer ansehen und korrigieren? danke 😉 äh… gracias
La panadería “Stehwien“ ha fundado en 1899 en “Jävenitz”. Hasta hoy la empresa es una empresa familiar. A diario la empresa produce los productos según recetas tradicionales. Se preservar las recetas viejas y crear nuevos productos para incrementar la gama de productos.
En Tangermünde hay 2 emplazamientos con en conjunto 20 colaboradores. Desde 22 años la “Nährstange” ha producado en Tangermünde. La Nährstange es única y hace una larga tradicion. La panadería produce 2 otras barras. Todas barras son trabajo manual. Los productos de la panadería “Stehwien” hay en las cadenas regionalas o en las gasolineras.
RominaTeilnehmerHola, hier mein Vorschlag
La panadería “Stehwien“ fue fundada en 1899 en “Jävenitz”. Hasta hoy _ es una empresa familiar. A diario la empresa produce _ según recetas tradicionales (besser: … la empresa elabora productos según …). Se preservan las recetas viejas (besser: tradicionales/originales) y se crean nuevos productos para incrementar la gama _.
En Tangermünde hay 2 emplazamientos con un total de 20 colaboradores. La barra “Nährstange” se produce hace 22 años en Tangermünde. La Nährstange es única y tiene una larga tradición. La panadería produce otras dos barras. Todas (las barras) son trabajo manual (besser: se elaboran/son elaboradas artesanalmente). Los productos de la panadería “Stehwien” se encuentran/consiguen/venden en las cadenas regionales o en las gasolineras.
Saludos,
RominarobiTeilnehmervielen lieben dank!
kannst du mir erklären was „fue fundada“ bedeutet und wie man es bildet?
😉
ansonsten nochmal vielen herzlichen dank 🙂
RominaTeilnehmerHallo Robi,
fue fundada = wurde gegründet
Saludos! 😉
RominarobiTeilnehmeralso fue bedeutet wurde?
RominaTeilnehmeralso fue bedeutet wurde?
??
Das Vorgangspassiv
Der Lehrer öffnet das Fenster.
Das Fenster wird vom Lehrer geöffnet.Der Lehrer öffnete das Fenster.
Das Fenster wurde vom Lehrer geöffnet.Saludos,
RominarobiTeilnehmerhmm… ok 😳
danke trotzdem 😉
robiTeilnehmersorry, ich muss nochmal stören 😉
wie spreche ich „fue“ aus? wie im deutschen die Fee nur mit kurzer betonung auf das e?
und wie spricht man nochmal jahreszahlen? hmmm… danke schonmal…
😳
luistTeilnehmer@robi wrote:
wie spreche ich „fue“ aus? wie im deutschen die Fee nur mit kurzer betonung auf das e?
und wie spricht man nochmal jahreszahlen? hmmm… danke schonmal…
Guck mal diesen Thread.
Saludos,
Luis.robiTeilnehmerok danke! aber ich glaube nicht, dass die jahreszahlen als tausend-achthundert-neunundneunzig gesprochen wird, oder?
-
AutorBeiträge