Hilfe bei Hausaufgaben

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)
  • Autor
    Beiträge
  • #714073 Antworten
    celeste
    Teilnehmer

    Hallo!

    Ich hätte da ein Paar Fragen und bitte um eure Hilfe!

    1.) Wenn ich sagen will:“ Ich verspreche es euch.“, kann ich dann sagen:“ Os prometolo.“? Klingt irgendwie komisch…
    2.)Und was heißt:“ Ich verspreche es Ihnen.“? – „Se lo prometo“?
    3.)Das Rezept, um das du mich gebeten hast. = La receta que me has pedido. (?)
    4.) Ich bin verliebt. = Soy enamorada oder Estoy enamorada?
    5.)Bis um wieviel Uhr wird das Frühstück serviert?= Hasta qué hora se sirven el desayuno, por favor? (ist das richtig so?)
    6.)etwas auf das Zimmer bringen. = traer algo a la habitación (?)
    7.)Wie lange ist das Restaurant geöffnet? = [b]Hasta qué hora está el restaurante abierto. (?)[/b]
    8.)Es ist schon das vierte mal, dass ich diese Woche verschlafe.
    (könnte das jemand übersetzen?)
    9.) was bedeutet „hacia arriba“[/b]?
    10.)Espero que mi letra sea lo suficiente de domingo…
    (was heißt das?)

    Für eure Hilfe wäre ich sehr dankbar!
    Céleste

    #730641 Antworten
    celeste
    Teilnehmer

    bitte, kann mir jemand helfen? Es ist dringend!
    Danke! 🙂

    #730642 Antworten
    Antonio
    Teilnehmer

    1.) Wenn ich sagen will:“ Ich verspreche es euch.“, kann ich dann sagen:“ Os prometolo.“? Klingt irgendwie komisch… Te lo prometo.

    2.)Und was heißt:“ Ich verspreche es Ihnen.“? – „Se lo prometo“? o.k.

    3.)Das Rezept, um das du mich gebeten hast. = La receta que me has pedido. (?)

    4.) Ich bin verliebt. = Soy enamorada oder Estoy enamorada? Estoy enamorada

    5.)Bis um wieviel Uhr wird das Frühstück serviert?= Hasta qué hora se sirve el desayuno, por favor? (ist das richtig so?) sirven wäre, wenn du mit Sie fragen willst, d.h. “ ¿Hasta qué hora sirven (ustedes) el desayuno?“

    6.)etwas auf das Zimmer bringen. = traer algo a la habitación (?) o.k.

    7.)Wie lange ist das Restaurant geöffnet? = Hasta qué hora está el restaurante abierto. (?) 0.k.

    8.)Es ist schon das vierte mal, dass ich diese Woche verschlafe.
    (könnte das jemand übersetzen?) Es la cuarta vez esta semana que me quedo dormido oder Es la cuarta vez esta semana que se me pegan las sabanas (umgangspache) oder Es la cuarta vez esta semana que me quedo sobao. (jung umgangspache)

    9.) was bedeutet „hacia arriba“[/b]? nach oben

    10.)Espero que mi letra sea lo suficiente de domingo… (was heißt das?) ich habe diesen Spruch nie gehört. Aber von seine Bedeutung wúrde ich sagen: Ich hoffe, dass mein Brief (oder was ich geschrieben habe) lesbar wird.

    #730643 Antworten
    celeste
    Teilnehmer

    Ich danke dir! Das hilft mir schon sehr weiter!

    Aber noch eine Frage:
    Heißt „ich verspreche es euch“ wiklich „Te lo prometo“?
    Bist du dir sicher???

    Céleste

    #730644 Antworten
    luist
    Teilnehmer

    @céleste wrote:

    Aber noch eine Frage:
    Heißt „ich verspreche es euch“ wiklich „Te lo prometo“?

    Ich verspreche es euch = Se los prometo (LateinAm) / Os lo prometo (Spanien).

    Saludos,
    Luis.

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)
Antwort auf: Hilfe bei Hausaufgaben
Deine Informationen: