Hallo Gunda!
Habe in deinem Text kaum Fehler gefunden, nur“si“ würde falls und wenn heißen,also „sí „. Und „el“ halt mit Apostroph…él contesta
Mi amigo fuma…. =ok Beim 2. Teil des Satzes kenne ich leider nicht das Wort “ finir“,obwohl ich weiß was du meinst,denn man kennt „fin und final“.
Ein Vorschlag von mir: Es gibt die Redewendung“ dejar de und Infinitiv“,d.h. aufhören,etwas zu tun.Also müßte es heißen.“….pero va a dejar de fumar.“
.
Viel Spaß weiterhin
Kasu