Tendré mucha….

  • Dieses Thema hat 3 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 17 Jahren von Kasu aktualisiert.
Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
  • Autor
    Beiträge
  • #714447 Antworten
    danielle_bizzare
    Teilnehmer

    Tendré mucha paciencia solo te pido que no hagas tonterias, no tomes mucho alcohol ni nada de cosas raras y por favor ortate bien!

    kann mir das mal jemand übersetzen??
    lg danii

    #731243 Antworten
    Kasu
    Teilnehmer

    @danielle_bizzare wrote:

    Tendré mucha paciencia solo te pido que no hagas tonterias, no tomes mucho alcohol ni nada de cosas raras y por favor ortate bien!

    kann mir das mal jemand übersetzen??
    lg

    danii

    Hallo Danii!

    Bis auf das Wort ortate kann ich dir den Satz gerne übersetzen.Denn dieses Wort habe ich noch nie gehört.Vielleicht findet sich ja noch ein Muttersprachler,der es kennt.
    Also: Ich werde viel Geduld haben,nur ich bitte dich darum,mache keine Dummheiten,nimm nicht viel Alkohol oder andere seltsame Dinge und bitte
    ……….gut.

    Lg Kasu

    #731244 Antworten
    danielle_bizzare
    Teilnehmer

    vielen dank für die übersetzung, das ortate bien sollte portate bien heissen und heisst meines wissens nach „benimm dich“

    lg danii

    #731245 Antworten
    Kasu
    Teilnehmer

    Ich noch mal

    Sorry,habe nicht daran gedacht,das du den einen Buchstaben vergessen
    haben könntest.Klar portarse habe ich doch schon mal gehört.

    Gruß Kasu

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
Antwort auf: Tendré mucha….
Deine Informationen: