Korriegieren bitte, wichtig!

  • Dieses Thema hat 2 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 17 Jahren von nicky aktualisiert.
Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
  • Autor
    Beiträge
  • #714466 Antworten
    nicky
    Teilnehmer

    kann mir das jemand korrigieren?? Schreib bald Klausur. wäre voll lieb!!

    la familia

    – lo más importante es su familia (pese a su frustración, la confusion)
    – aunque son pariente verwandt?, no tienen el mismo pelo
    – Esperanza tiene el pelo caótico y renitente widerspenstig una indicación por su personalidad
    – su familia celebrant la primera comunión su un primo de Esperanza. was heißt: Sie tanzen zusammen, essen, unterhalten sich
    -Estas celebraciónes son un componente vital en el educación de Esperanza
    – su abuelo muere, su padre solta a llorar, se siente conectada con su familia. (sich seiner Familie nah fühlen???oder verbunden fühlen?)
    – Esperanza se bula de su tía a causa de su enfermedad y su incapacidad para ir. –> Su madre esta muy furioso con Esperanza „chica mala“ –> Esperanza conoce que la familia sea muy importante.(subjunctivo??)

    und dann auf Spanisch: „and that one should never mistreat another person – especially a member of the family.“ (und das man nie eine andere Person schlecht behandeln sollen – vorallendingen nicht ein Familienmitglied. – bekomm das nicht hin mit der Übersetzung

    – la familia tiene que ayudar a un miembro de la familia.
    -Con frecuencia el padre de Sally llama a su nina (schlagen? –> porque no quiero que su nina wird wie seine andere Tochter eine Prostituierte; Esperanza no puede ayudar a Sally, porque Sally nació en su familia y solo puede huir Sally wurde in ihre Familie geboren und kann nur selber fliehen??
    -Sally funda su propia familia; se casa un hombre y sale del Mango Street; pero su nueva familia no es más amable también –> no puede llamar por teléfono. Sally esta en un círculo vicioso porque su esposo trae a mal a la. keine ahnung 😀 // ihr ehemann misshandelt sie

    okay.. das is der erste Teil, wäre super super lieb. Die anderen folgen morgen 😀
    danke danke danke

    #731278 Antworten
    luist
    Teilnehmer

    @nicky wrote:

    kann mir das jemand korrigieren?? Schreib bald Klausur. wäre voll lieb!!

    la familia

    – lo más importante es su familia (pese a su frustración, la confusion)
    – aunque son parientes verwandt?, no tienen el mismo tipo de cabello
    – Esperanza tiene el pelo desordenado y rebelde widerspenstig una indicación por su personalidad
    – su familia celebra_ la primera comunión de un primo de Esperanza. was heißt: Sie tanzen zusammen, essen, unterhalten sich Ellos bailan juntos, comen y se divierten.
    -Estas celebraciónes son un componente vital en la educación de Esperanza
    – su abuelo muere, su padre suelta a llorar, se siente conectada con su familia. (sich seiner Familie nah fühlen???oder verbunden fühlen?)
    – Esperanza se burla de su tía a causa de su enfermedad y su incapacidad para caminar. –> Su madre esta muy furiosa con Esperanza „chica mala“ –> Esperanza reconoce que la familia es muy importante.(subjunctivo??)

    und dann auf Spanisch: „and that one should never mistreat another person – especially a member of the family.“ (und das man nie eine andere Person schlecht behandeln sollen – vorallendingen nicht ein Familienmitglied. – bekomm das nicht hin mit der Übersetzung
    y que uno nunca debe agredir a otra persona, especialmente a un miembro de la familia.

    – la familia tiene que ayudar a un miembro de la familia.
    -Con frecuencia el padre de Sally golpea a su nina (schlagen? –> porque no quiere que su nina llegue a ser como su otra hija, una prostituta.wird wie seine andere Tochter eine Prostituierte; Esperanza no puede ayudar a Sally, porque Sally nació en su familia y lo único que puede hacer es huir por sí mismaSally wurde in ihre Familie geboren und kann nur selber fliehen??
    -Sally funda su propia familia; se casa un hombre y sale del Mango Street; pero su nueva familia no tampoco es más amable –> no puede llamar por teléfono. Sally esta en un círculo vicioso porque su esposo la trata mal. keine ahnung 😀 // ihr ehemann misshandelt sie

    Saludos,
    Luis.

    #731279 Antworten
    nicky
    Teilnehmer

    vielen lieben dank 😀
    oh man waren da viele fehler drin.. aber is auch schwer englischen text ins spanische zu übersetzen 😀 😀
    da kommt nocht mehr, vllt möchtest dann wieder korrigieren?! hihi!

    Liebe grüße

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
Antwort auf: Korriegieren bitte, wichtig!
Deine Informationen: