Hallo zusammen!
Ich habe eine Frage zum Gebrauch des Konditionals. Ich weiß wie die Formen gebildet werden, dass man es bei Wünschen/Vorschlägen/hypothetischen Gedanken und bei Bitten anwendet.
z.B. Me alegraría que vengas a la cena de hoy por la noche = Mich würde freuen wenn du heute Abend zum Essen kommst. (richtig übersetzt?)
Bei diesem Satz ist für mich klar, dass Konditional (würde freuen) verwendet wird.
A mi fiesta vendría más gente que a la tuya.
Übersetzt man diesen Satz nicht so?!: Zu meinem Fest werden mehr Leute kommen als zu deinem. Aber das wäre doch Futur “ werden kommen= vendrá“ . Außerdem ist dass doch eine Vermutung/vorsichtige Behauptung–> da wird doch dann Futur verwendet.
Kann mir bitte jemand erklären wieso man bei dem Satz KOnditional benutzt?!
Danke