ganz kurze, leichte Übersetzung, bitte

Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)
  • Autor
    Beiträge
  • #715018 Antworten
    Milfi
    Teilnehmer

    hallo,

    bräuchte kurz hilfe bei folgendem satz:
    der teufel isst, damit gott wächst.

    heißt das so was wie:
    el diablo come, porque dios crece
    ?

    sinnmäßig ist der teufel und gott hier dasselbe wesen. also wäre wachsen im sinne von „heranwachsen; größer werden“ – wäre dann crecer passiv?

    #745167 Antworten
    luist
    Teilnehmer

    @Milfi wrote:

    der teufel isst, damit gott wächst.

    Hallo Milfi,
    hab leider den Spruch nie gehört, deswegen ist meine Übersetzung ohne Gewähr!:

    El diablo come, con lo cual Dios crece 🙄

    Saludos,
    Luis.

Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)
Antwort auf: ganz kurze, leichte Übersetzung, bitte
Deine Informationen: