Der Satz: Voy a pedirle algo al camarero
Nein, die Frage ist nich blöd…
Wieso muss da dann das le an das pedir dran das wär ja dann quasi doppelt auf den Kellner bezogen
Zuerst in der Gegenwart:
Le pido una cerveza al camarero
Le dice : „Buenas noches!“
Le damos un beso
So ist es nun mal, auf Deutsch hört sich „doppelt/gemoppelt“ an, aber der Personalpronomen wird gebraucht.
In Futur (voy + infinitivo) muss man das „le“ an das Verb,
das nicht konjugiert ist, anhängen (also an das „infinitivo“):
Voy a pedirle una cerveza
Va a decirle : Buenas noches!
Vamos a darle un beso
cuya
PS: Schaue mal im Forum nach. Es sind einige Beiträge zu ähnlichen Fragen geschrieben worden. Hättest Du früher gefragt, hätten wir „Helfer“ mehr Zeit für ausführliche Erklärungen gehabt 😉 Nix für Ungut… Viel Glück morgen!
PS2: Glorfindel?? der, der Frodo half oder der Balrogtöter? 😆