Grammatik/oraciones relativas

  • Dieses Thema hat 11 Antworten sowie 4 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 16 Jahren von lindakei aktualisiert.
Ansicht von 12 Beiträgen – 1 bis 12 (von insgesamt 12)
  • Autor
    Beiträge
  • #715564 Antworten
    lindakei
    Teilnehmer

    wie übersetze ich:

    [color=darkred]stehen[/color]

    im folgenden kontext.

    In Relativsätzen (..) steht nur der Indikativ.
    Wenn der Relativsatz eine ERfahrungssache beschreibt, steht er im Indikativ.

    vielen dank.

    Linda[/b]

    [EDIT by Tao:] Habe alle Beiträge in diesem Thread zusammen gefasst!

    #749986 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    wörtlich übersetzen könnte man es mit „está“, aber ich würde es ersetzen durch

    ir / exigir …..

    „Las frases /oraciones de relativo van con indicativo“……..
    o
    …exigen indicativo….

    Vielleicht kommen noch mehr Vorschläge.

    #749987 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    In Relativsätzen (..) steht nur der Indikativ.

    Hallo!
    Ullis Vorschläge sind Okay. Gebräuchlicher aber (in Lexika und Co.) ist die Verwendung ses Verbes „usar“ (verwenden):
    se usa
    debe usarse
    es uso …

    En las oraciones relativas (oder de relativo bzw. con pronombres relativos) se usa sólo el indicativo

    cuya

    #749988 Antworten
    lindakei
    Teilnehmer

    wie kann ich das im betreff genannte übersetzen?

    porque a lo que la oración adjetiva se refiere no es identificado inequivocomente/claramente…

    dankeschön im voraus.

    linda

    #749989 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Mein Vorschlag:

    …porque a lo que se refiere la oración adjetiva (de relativo) no es identificado claramente.
    cuya

    #749990 Antworten
    lindakei
    Teilnehmer

    wie übersetze ich „verwendungsweise“

    und

    „restriktiver Relativsatz“

    (oración relativa restrictiva????)

    gruß linda

    #749991 Antworten
    lindakei
    Teilnehmer

    wie übersetze ich:

    etwas Bekanntes….

    algo conocido ???? richtig ?????

    #749992 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    verwendungsweise= uso (u.a. aber ohne Kontext schwer zu sagen)
    restriktiver Relativsatz= oración relativa restrictiva
    (ja, das geht, aber sonst s.oben)

    cuya

    #749993 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    algo conocido ???? richtig ?????

    Ja, das wäre die wörtliche Übersetzung.

    cuya

    PS: Wäre es nicht besser alle Fragen in einem Thread zu stellen? Nur so…als Vorschlag, damit man sich im Forum ein besseres Bild vom Kontext machen kann.

    #749994 Antworten
    lindakei
    Teilnehmer

    @cuya

    ja, du hast recht.

    muss morgen eine grammatik über relativsätze (subj./indica.) abgeben.

    „darstelllen“ in folgendem kontext:

    die relativsätze in den vorangegangenen Beispielsätzen stellen die einzigen möglichen antworten …. dar.

    kann ich presentar verwenden?

    #749995 Antworten
    Tao
    Teilnehmer

    So. Habe mal alles zusammen in einen geschoben!

    Bitte nächstes mal nicht auf „new topic“ sondern auf „antworten“ bzw. „post reply“ klicken, damit nciht wieder ein neues Themea aufgemacht wird!!

    Und zu der Frage: Vielleicht auch mostrar (zeigen)?

    #749996 Antworten
    lindakei
    Teilnehmer

    wie kann ich das übersetzen?

    welcher es auch immer sein mag (film)

Ansicht von 12 Beiträgen – 1 bis 12 (von insgesamt 12)
Antwort auf: Grammatik/oraciones relativas
Deine Informationen: