7 Sätze

  • Dieses Thema hat 12 Antworten sowie 5 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 16 Jahren von Rea aktualisiert.
Ansicht von 13 Beiträgen – 1 bis 13 (von insgesamt 13)
  • Autor
    Beiträge
  • #715607 Antworten
    Mellamo
    Teilnehmer

    Hola,

    und zwar hab ich folgendes Problem: Mein Spanisch- Lehrer ist ein ziemlich stränger Lehrer und gibt uns jede Stunde in der wir ihn haben sehr schwieriege Hausaufgaben auf.
    Hab bis jetzt alles auch überstanden nur bei 1 Aufgabe hab ich nichts verstanden.
    Und zwar muss ich diese 7 Sätze übersetzen.

    1) Tu hermano está escuchando la música a tope y tú quieres ver una película en la tele

    2) Quieres saber qué piensa tu amiga de la nueva profesora de alemán.

    3) Tus padres siempre te dicen que no estudis bastante.

    4) Tú vuelves a casa a las tres de la madrugada. ? Qué dicen tus padres?

    5) Tu amigo tiene un examen manana y está bastante vervioso.

    6) Tu hermano te pregunta: ? Quieres comer la pizza o pasta?

    7) Tu abuela está escuchando la música de Juilo Iglesias a tope, y tu hermano quiere leer un libro, tú tienes que estudiar y tu hermana quierer ver la tele.

    So das waren die 7 Sätze 😀

    Bitte Bitte übersetzen hab nurnoch bis morgen Zeit 😥

    MFG

    #750547 Antworten
    Tao
    Teilnehmer

    Und wo sind Deine Versuche der Übersetzung?
    Wenn Du bisher bei allem gut mitgekommen bist, dann solltest Du auch in der Lage sein, zumindest mal es zu versuchen!

    Wir kontrollieren gerne, was Du übersetzt hast, aber wir werden nicht Deine Hausaufgaben machen!

    #750548 Antworten
    Mellamo
    Teilnehmer

    @Tao wrote:

    Und wo sind Deine Versuche der Übersetzung?
    Wenn Du bisher bei allem gut mitgekommen bist, dann solltest Du auch in der Lage sein, zumindest mal es zu versuchen!

    Wir kontrollieren gerne, was Du übersetzt hast, aber wir werden nicht Deine Hausaufgaben machen!

    Hiho,

    ich mein ja ich habe bis jetzt alles verstanden bis auf die 1 Aufgabe. Habe keine Versuche gemacht da ich nix davon verstehe.
    Och kommt nur diese 1 Aufgabe.

    MFG

    #750549 Antworten
    Mellamo
    Teilnehmer

    Mein Leherer nimmt immer irgendwelche Aufgaben aus dem Buch die wir nie vorher besprochen haben oder in der art. Einfach so aus lust und laune

    #750550 Antworten
    Tao
    Teilnehmer

    1. Ich denke nicht, dass er sowas tut, wenn er auch nur ein geringstes verständnis von Didaktik hat

    2. Eben, Du hast vorher alles verstanden, daher hast Du gewisse Grundkenntnisse in der Sprache. Ebenso gibt es Wörterbücher und dergleichen, die durchaus dabei helfen, so etwas auch selber mal versuchen.

    Es ist KEIN Argument, nur weil Du vielleicht keine Lust hast, dass wir das alles einfach mal machen sollen. So geht das hier leider nicht, sry. Eine gewisse Eigenleistung musst Du schon bringen.

    #750551 Antworten
    Mellamo
    Teilnehmer

    Hi,

    ich find das von dir wirklich scheisse. Kennst du mein Leherer NEIN also…
    Er ist so hart er nimmt irgendwelche Aufgaben ausm Heft und gibt sie uns auf. Und JA ich bin auch immer mit gekommen aber ich habe erst 4 Monaten Spanisch…. Da hab ich noch nicht soviel drauf wie du. Und anstatt mir mal bei nur 1 Aufgabe zu helfen die ich wirklich nicht kann, NEIN du versucht es ja “ zu verhindern“
    Echt sowas bringt keinen was.

    Ich glaub als du in der Schule warst haste auch schonmal hilfe von andren bekommen oder ?

    #750552 Antworten
    Tao
    Teilnehmer

    Über meine Schulzeit reden wir denke ich lieber nicht. Ist auch nicht Thema. Es geht auch nicht darum, ob ich Dich mag, ob ich Deinen Lehrer kenne oder was auch immer…

    Es ist einfach so, dass wir hier nicht Deine Aufgaben erledigen. Außerdem lernst Du daraus nichts. Wenn Du versuchst einfach mal die Sätze selber ein wenig zu analysieren und zu gucken, ob Du eine Übersetzung hinbekommst und diese Übersetzung hier einstellst, so korrigieren wir gerne Deine Fehler. Denn nur so lernt man etwas.

    Unser Forum heißt nicht „spicker.xz“ oder „hier werden deine hausaufgaben gemacht.xz“. Ebenso heißt das nicht „Schüler machen Schülern ihre Arbeiten“ sondern eben „Schüler helfen Schülern“.

    Helfen kann ich nur, wenn ich weiß, wo Dein Problem dabei liegt. Und es ist definitiv nicht die Art Hilfe, die wir hier anbieten, wenn wir Deine kompletten Hausaufgaben machen ohne auch nur ein Stück Eigenleistung deinerseits.

    #750553 Antworten
    Kasu
    Teilnehmer

    @Mellamo wrote:

    1) Tu hermano está escuchando la música a tope y tú quieres ver una película en la tele.Dein Bruder hört gerade die Musik zu(tope?)und du möchtesteinen Film sehen.

    2) Quieres saber qué piensa tu amiga de la nueva profesora de alemán.
    Du möchtest wissen was deine Freundin von der neuen Deutschleherin denkt
    3) Tus padres siempre te dicen que no estudis bastante.
    Deine Eltern sagen dir immer ,das du nicht genug lernst.
    4) Tú vuelves a casa a las tres de la madrugada. ? Qué dicen tus padres?
    Du kommst zurück um 3 Uhr am frühen Morgen.
    5) Tu amigo tiene un examen manana y está bastante vervioso.
    Dein Freund hat eine Prüfung morgen und ist ziemlich nervös.
    6) Tu hermano te pregunta: ? Quieres comer la pizza o pasta?
    Dein Bruder fragt dich:Möchtest du Pizza essen oder Pasta?
    7) Tu abuela está escuchando la música de Juilo Iglesias a tope, y tu hermano quiere leer un libro, tú tienes que estudiar y tu hermana quierer ver la tele.Deine Oma hört gerade J.I.,und dein Bruder möchte ein Buch lesen.

    Ahh,jetzt weiß ich was ein Tope sein könnte.CD oder Platte
    Die Hilfe war eine Ausnahme,versuche bitte immer erst deine Lösung ins Forum zu stellen.Niemand lacht über ev.Fehler
    Gruß Kasu

    #750554 Antworten
    Tao
    Teilnehmer

    Zu Deinem Glück hat sich wohl doch jemand für eine Ausnahme gefunden. Ich empfehle Dir dennoch, Dich in Zukunft an meine Ratschläge zu halten 😉

    #750555 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Hallo mellamo!

    Ich bin nur der Meinung, dass man sich nicht wie die Axt im Walde präsentiert und andere Antworten als „ich find das von dir wirklich scheisse“ in einem Forum stellen sollte.
    Tao hat nur darauf hingewiesen, dass wir gern helfen, da wo Probleme sind. Die Aussage „ich verstehe es nicht“ ist einfach unglaubwürdig :“ tu hermano está“ kann jeder, der länger als eine Woche Spanisch gelernt hat (zu Not mit Wörterbuch)
    Okay, Kasu hatte Zeit und Lust und die Sache ist im Sinne von mellamo erledigt worden, ich konnte mir aber diesen Beitrag dazu nicht verkneifen 😉

    cuya


    @kasu
    : la música a tope -> höchste Lautstärke („tope“ – von topar – ist dort wo der Regler nicht weiter gedreht werden kann)

    #750556 Antworten
    Rea
    Teilnehmer

    Hi, komm wieder runter,

    wir wollen ja helfen, aber gerade deshalb wäre es schön, wenn Du es versuchst, denn dann hast Du immerhin was gelernt. Ich freue mich, wenn ich etwas richtig übersetzt habe. Hast Du keine Freude daran?
    Schade für die Sprache. Ich weiß, dass es leider viele schlechte Lehrer gibt und wir sind hier eigentlich keine Lehrer, aber eine Gemeinschaft von Lernenden und wir denken dass wir Dir keinen Gefallen tun, wenn wir Dir einfach alles vorsetzen und wir tun der Sprache damit keinen Gefallen.
    Naja wir sind jetzt wohl ein wenig „Tus padres“ 😉

    Gruß Rea
    irgendwie zu spät abgeschickt, aber ich lasse es jetzt stehen.

    #750557 Antworten
    Kasu
    Teilnehmer

    Upps,es ist ja eine richtige Diskussion entbrannt.Habe doch gestern in meiner Eile, nur an meinen Spaß gedacht, mal endlich was übersetzen,was ich nicht im WB suchen muß.Gut ,Taos Beitrag,hab ich hinterher,warum auch immer,entdeckt.
    Aber mal anders gesehen,ohne meine Aktion hätte ich nicht erfahren, was a tope ist. Danke Cuya.

    Gruß kasu

    #750558 Antworten
    Rea
    Teilnehmer

    Hi, ich weiß aus Erfahrung, dass cuya nicht böse ist, wenn wir an solchen Texten üben, hab ich auch schon gemacht und hätte es vielleicht wieder getan, wenn er nicht so wütend auf Tao reagiert hätte.

    Gruß Rea

Ansicht von 13 Beiträgen – 1 bis 13 (von insgesamt 13)
Antwort auf: 7 Sätze
Deine Informationen: