Redewendungen

  • Dieses Thema hat 2 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 16 Jahren von Suizo aktualisiert.
Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
  • Autor
    Beiträge
  • #715646 Antworten
    Suizo
    Teilnehmer

    Kann mir das jemand sinngemäss übersetzen?

    1. Tirar la casa por la ventana

    2. salir en grano

    Danke!

    #750778 Antworten
    rollido
    Teilnehmer

    Hola Suizo,

    das erste heißt: das Geld zum Fenster rausschmeissen; mit vollen Händen ausgeben,

    und wenn mich nicht alles täuscht, heisst das zweite:
    auf den Punkt kommen, zur Sache kommen, ich kenne es als „ir al grano“ z.B. „vamos al grano – kommen wir zur Hauptsache“

    Saludos,
    Rolli

    #750779 Antworten
    Suizo
    Teilnehmer

    Danke, etwa so macht es vom Zusammenhang auch Sinn.

    Lustig finde ich vor allem: „das Haus zum Fenster rauswerfen“.

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
Antwort auf: Redewendungen
Deine Informationen: