mein Satz ist eigentlich relativ simpel, aber ich werde nicht so recht schlau daraus. Vllt. könnt ihr mir helfen:
„Dicen que los monjes de hace ocho o nueve siglos debían enfrentarse a públicos lejanos, a veces hostiles, y que de esa dificultad surgieron los „Alphabeta exemplorum“.
„Sie sagen, dass die Mönche von vor 8 oder 9 Jahrhunderten fremde, manchmal feindlich gesinnte Menschen überzeugen (bekehren?) mussten und dass aus dieser Schwierigkeit heraus die „Alphabeta Exemplorum“ entstanden.“
„Dicen que los monjes de hace ocho o nueve siglos debían enfrentarse a públicos lejanos, a veces hostiles, y que de esa dificultad surgieron los „Alphabeta exemplorum“.
Mein Vorschlag (in Fettdruck)
„(Sie sagen) Man sagt, dass die Mönche von vor 8 oder 9 Jahrhunderten sich mit der fremden, manchmal feindseligen (gesinnte Menschen überzeugen (bekehren?)) Öffentlichkeit auseinandersetzen (die Stirn bieten) mussten und dass aus dieser Schwierigkeit heraus die „Alphabeta Exemplorum“ entstanden.“
Autor
Beiträge
Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)