Bitte um eine Kontrolle (kurzer Dialog)

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
  • Autor
    Beiträge
  • #715876 Antworten
    kathlen.korn
    Teilnehmer

    hallo.
    es wäre unbeschreiblich nett, wenn jemand diesen Kurzdialog lesen und mich auf meine Fehler aufmerksam machen könnte. Schon einmal ein Danke im Voraus an alle, die den Dialog korrigieren werden.
    lg, kati

    K: ¡Hola Basti!
    B: Hola Kathlén. ¿Cómo pasaste las vacaciones?
    K: Muy bien, fueren mejor que la escuala.
    B: Sí, es una lástima que nuestras vacaciones no son más largas.
    K: Y fueren nuestras últimas vacaciones de verano.
    B: Pero ir al colegio bromea también, ¿verdad?
    K: Sí, sí. ¡Pero cuéntame algo sobre tus actividades durante el verano!
    B: Fue a las playas fantásticas de la Isla de Rugia.
    K: ¡Oh, que maravilloso! Por desgracia no tuve tiempo para ir a la playa.
    B: ¿Por qué?
    K: Cada semana fue en otra parte. Tuve mucho que hacer.
    B: ¿Y qué?
    K: Por ejemplo ayudé a una amiga con buscar piso. ¿Y tú?
    B: Fue en Suecia durante una semana.
    K: Como niña estaba enamorada de Suecia. ¡Es un país precioso!
    B: Esto se puede aprobar sin más. ¿Has visitado un otro país en las vacaciones también?
    K: Sí, Austria. La estancia allí era indescriptible.
    B: Este país me guste más durante el invierno.
    K: Pero yo lo amo en verano. Las montañas y los lagos…
    B: ¿Sacaste algunas fotos?
    K: Sí, muchas.
    B: ¿Puedo verlas, por favor?
    K: Sí, pero tengo que recogerlas de la droguería.
    B: Claro, luego vamos a verlas mañana.
    K: Vale. ¿Y tú, tienes algunas fotos de Suecia?
    B: No, lamentablemente.
    K: He ido a la autoescuela durante mis vacaciones.
    B: Oh, ¿de verdad? Yo también.
    K: ¿Ya has hecho el examen?
    B: No, todavía tengo que practicar, ¿y tú?
    K: Lo he hecho hace algunas semanas.
    B: Espero que lo hayas aprobado.
    K: Sí, no era tan difícil. Vas a aprobarlo también.
    B: Ya veremos… El curso nueve es más importante de momento.
    K: Sí, este es el más difícil.
    B: Me pone nervioso un poco.
    K: ¿A causa de los exámenes finales de bachillerato?
    B: Sí, pero no sólo, sino también por los exámenes durante del curso.
    K: Te doy la razón. Tenemos que sacar muchas notas en poco tiempo.
    B: Especialmente Español me da miedo.
    K: ¿Por qué?
    B: Porque aprender los tiempos diferentes es muy complicado.
    K: Quizás hagamos un examen oral otra vez.
    B: ¡Sería fantástico!
    K: Luego podríamos mostrar nuestro nivel.
    B: Oh, noto con un vistazo horrorizado a mi reloj que tengo que ir a la clase de biología.
    K: Estoy muy estresada también.
    B: Bueno, adiós.
    K: Sí, hasta mañana.
    B: ¡Piensa en las fotos!

    #752346 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    Mein Vorschlag ohne Gewähr:

    K: ¡Hola Basti!
    B: Hola Kathlén. ¿Qué tal las vacaciones?
    K: Muy bien, fueron mejor que la escuela.
    B: Sí, es una lástima que nuestras vacaciones (no son más largas) son tán cortas.
    K: Y fueron nuestras últimas vacaciones de verano.
    B: Pero ir al colegio también es divertido, ¿verdad?
    K: Sí, sí. ¡Pero cuéntame algo sobre tus actividades durante el verano!
    B: Fue a las playas fantásticas de la Isla de Rugia.
    K: ¡Oh, que maravilloso! Por desgracia no tuve tiempo para ir a la playa.
    B: ¿Por qué?
    K: Cada semana iba a otra parte. Tenía mucho que hacer.
    B: ¿Y qué?
    K: Por ejemplo ayudé a una amiga en buscar un piso. ¿Y tú?
    B: Fue a Suecia durante una semana.
    K: Como niña estaba enamorada de Suecia. ¡Es un país precioso!
    B: Esto se puede aprobar sin más. ??? Was meinst du?
    ¿(Has visitado un_ país en las vacaciones _?) Has estado en el extranjero durante las vacaciones?
    K: Sí, en Austria. La estancia allí era indescriptible.
    B: Este país me gusta más durante el invierno.
    K: Pero yo lo amo en verano. Las montañas y los lagos…
    B: ¿Sacaste algunas fotos?
    K: Sí, muchas.
    B: ¿Puedo verlas, por favor?
    K: Sí, pero tengo que recogerlas de la droguería.
    B: Claro, (luego) vamos a verlas mañana.
    K: Vale. ¿Y tú, tienes algunas fotos de Suecia?
    B: No, lamentablemente, no
    K: He ido a la autoescuela durante mis vacaciones.
    B: Oh, ¿de verdad? Yo también.
    K: ¿Ya has hecho el examen?
    B: No, todavía tengo que practicar, ¿y tú? ich weiss nicht, ob man das so sagen kann 🙄
    K: Lo he hecho hace algunas semanas.
    B: Espero que lo hayas aprobado.
    K: Sí, no era tan difícil. Vas a aprobarlo también.
    B: Ya veremos… El curso nueve es más importante de momento.
    K: Sí, este es el más difícil.
    B: Me pone nervioso un poco.
    K: ¿A causa de los exámenes finales de bachillerato?
    B: Sí, pero no sólo, sino también por los exámenes durante del curso.
    K: Te doy (la) razón. Tenemos que (sacar) hacer muchas (notas) en poco tiempo. – oder– tenemos que sacar buenas notas
    B: Especialmente Español me da miedo.
    K: ¿Por qué?
    B: Porque aprender los tiempos diferentes es muy complicado.
    K: Quizás hagamos un examen oral otra vez.
    B: ¡Sería fantástico!
    K: Luego podríamos mostrar nuestro nivel. ???
    B: Oh, (noto con) he echado un vistazo a mi reloj, estoy horrorizado — tengo que ir a la clase de biología.
    K: Estoy muy estresada también.
    B: Bueno, adiós.
    K: Sí, hasta mañana.
    B: ¡Piensa en las fotos!

    #752347 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Ein paar Kleinigkeiten dazu:

    -¿Qué tal las vacaciones? bzw. ¿Cómo pasaste las vacaciones? (war auch Ok.)
    -Por ejemplo ayudé a una amiga a buscar un piso.
    -Sí, en Austria. La estancia allí fue indescriptible.
    Este país (wenn Austria damit gemeint ist ->“Ese“) me gusta más durante el invierno.
    – No, todavía tengo que practicar, ¿y tú? das ist voll Ok.
    – Sí, ese es el más difícil.

    Doppelt hält besser 😉
    cuya

    #752348 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @cuya wrote:

    Ein paar Kleinigkeiten dazu:

    -¿Qué tal las vacaciones? bzw. ¿Cómo pasaste las vacaciones? (war auch Ok.)
    -Por ejemplo ayudé a una amiga a buscar un piso.
    -Sí, en Austria. La estancia allí fue indescriptible.
    Este país (wenn Austria damit gemeint ist ->“Ese“) me gusta más durante el invierno.
    – No, todavía tengo que practicar, ¿y tú? das ist voll Ok.
    – Sí, ese es el más difícil.

    Doppelt hält besser 😉
    cuya

    Genau!!!
    Ich bin immer beruhigt, wenn du nochmal drüberschaust 😉

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
Antwort auf: Bitte um eine Kontrolle (kurzer Dialog)
Deine Informationen: