Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Übersetzung Antworten
- Dieses Thema hat 1 Antwort sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 16 Jahren, 2 Monaten von Aragon aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
Franzi1298Teilnehmer
Hallo alle zusammen! Habe hier zu einem Text Fragen beantwortet!
Weiß nur nicht so genau ob sie richtig sind!
Habe den Ausgangssatz dazu in Klammern gesetzt!Danke im voraus!
MfG Franzi12981. Qué tienen en común, en este texto, Argentina, Guatemala y El Salvador?
(1. Was haben Argentinien, Guatemala und El Salvador gemein, in diesem Text?)En todos los tres países hay niños desaparecidos o secuestrados por la guerra. Sin embargo el número total de los niños desaparecidos supera en la Guatemala, Argentinien y el El Salvador.
(In allen drei Ländern gibt es verschwundene oder entführte Kinder durch den Krieg. Jedoch übertrifft die Gesamtzahl der verschwundenen Kindern in Guatemala, Argentinien und El Salvador.)2. La cifra de 295 es el total de ninos desaparecidos?
(2. Ist die Ziffer von 295 die Gesamtsumme von verschwundenen Kindern?)No es sólo la cabeza del iceberg. Es un número incierto, como de 295 casos anunciados, sólo 86 han sido identificados.
(Nein es ist nur die Spitze des Eisberges. Es ist eine ungewisse Zahl, denn von 295 gemeldeten Fällen, sind nur 86 identifiziert worden.)3. Qué instituciones o grupos son responsables de las desapariciones?
(3. Welche Einrichtungen oder Gruppen sind die Verantwortlichen für das Verschwinden?)De la desaparición son responsables a 92% el ejército, a 3% de grupos paramilitares y a 2% la guerrilla. 3% restantes son niños sí en la selva virgen perdían el camino como eran sus padres en fuga antes del ejército.
(Für das Verschwinden sind zu 92% die Armee verantwortlich, zu 3% paramilitärische Gruppen und zu 2% die Guerilla. Die restlichen 3% sind Kinder die sich im Urwald verirrten als ihre Eltern auf der Flucht vor dem Militär waren.)4. Qué edad tenían los ninos desaparecidos y qué sucedió con la mayoría de ellos?
(4. Welches Alter hatten die verschwundenen Kinder und was ist mit der Mehrheit von ihnen geschehen?)
El documento significa que los niños entre uno y tenían cuatro años. Además, significa el documento que los máximos niños eran traídos en unidades militares.
(Das Dokument besagt, dass die Kinder zwischen ein und vier Jahre alt waren. Außerdem besagt das Dokument, dass die meisten Kinder in militärische Einheiten gebracht wurden.)5. Qué caso cuenta una madre no identificada?
(Welchen Fall erzählt eine nicht identifizierte Mutter?)
Ella cuenta como su hijo pequeño en una finca en Chimaltenango por soldados era secuestrado. El municipio se hacía del ejército atacado y todo comenzaban de correr. Cuando su hijo llegaba a una emboscada, él era empaquetado por soldados.
(Sie erzählt wie ihr kleiner Sohn auf einem Landgut in Chimaltenango von Soldaten entführt wurde. Die Gemeinde wurde von dem Militär angegriffen und alle begannen zu rennen. Als ihr Sohn in einen Hinterhalt geriet, wurde er von Soldaten gepackt.)6. Por qué fue dramático el encuentro de Sara con sus familiares?
(6. Warum war das Treffen von Sara mit seinen Verwandten dramatisch?)
El encuentro era muy dramático por la separación muy larga de su familia primitiva. Como Sara tenían que tomar a un intérprete a la ayuda porque ella no podía entenderse con sus tías. Ella habla sólo el inglés.
(Das Treffen war durch die sehr lange Trennung von ihrer ursprünglichen Familie sehr dramatisch. Denn Sara mussten einen Dolmetscher zur Hilfe nehmen, weil sie sich mit ihren Tanten nicht verständigen konnte. Sie spricht nur Englisch.)AragonTeilnehmer@Franzi1298 wrote:
Hallo alle zusammen! Habe hier zu einem Text Fragen beantwortet!
Weiß nur nicht so genau ob sie richtig sind!
Habe den Ausgangssatz dazu in Klammern gesetzt!Danke im voraus!
MfG Franzi12981. Qué tienen en común, en este texto, Argentina, Guatemala y El Salvador?
(1. Was haben Argentinien, Guatemala und El Salvador gemein, in diesem Text?)En los tres países hay niños desaparecidos o secuestrados por la guerra. Sin embargo el número total de los niños desaparecidos es superior en Guatemala, Argentina y el El Salvador.
(In allen drei Ländern gibt es verschwundene oder entführte Kinder durch den Krieg. Jedoch übertrifft die Gesamtzahl der verschwundenen Kindern in Guatemala, Argentinien und El Salvador.)2. La cifra de 295 es el total de ninos desaparecidos?
(2. Ist die Ziffer von 295 die Gesamtsumme von verschwundenen Kindern?)Esto es sólo la punta del iceberg. Es un número incierto, como de 295 casos anunciados, sólo 86 han sido identificados?.
(Nein es ist nur die Spitze des Eisberges. Es ist eine ungewisse Zahl, denn von 295 gemeldeten Fällen, sind nur 86 identifiziert worden.)3. Qué instituciones o grupos son responsables de las desapariciones?
(3. Welche Einrichtungen oder Gruppen sind die Verantwortlichen für das Verschwinden?)De la desaparición son responsables : 92% el ejército, 3% grupos paramilitares y un 2% la guerrilla. el 3% restante son niños que en la selva virgen perdían el camino cuando sus padres estaban en fuga delante del ejército.
(Für das Verschwinden sind zu 92% die Armee verantwortlich, zu 3% paramilitärische Gruppen und zu 2% die Guerilla. Die restlichen 3% sind Kinder die sich im Urwald verirrten als ihre Eltern auf der Flucht vor dem Militär waren.)4. Qué edad tenían los ninos desaparecidos y qué sucedió con la mayoría de ellos?
(4. Welches Alter hatten die verschwundenen Kinder und was ist mit der Mehrheit von ihnen geschehen?)
El documento indica que los niños tenían entre uno y cuatro años. Además, significa el documento que la mayoría de niños eran traídos en unidades militares.
(Das Dokument besagt, dass die Kinder zwischen ein und vier Jahre alt waren. Außerdem besagt das Dokument, dass die meisten Kinder in militärische Einheiten gebracht wurden.)5. Qué caso cuenta una madre no identificada?
(Welchen Fall erzählt eine nicht identifizierte Mutter?)
Ella cuenta como su hijo pequeño era secuestrado por soldados en una finca de Chimaltenango . El municipio había sido atacado por el ejército y todos comenzaron a correr. Cuando su hijo llegó a una emboscada, él era empaquetado por soldados.
(Sie erzählt wie ihr kleiner Sohn auf einem Landgut in Chimaltenango von Soldaten entführt wurde. Die Gemeinde wurde von dem Militär angegriffen und alle begannen zu rennen. Als ihr Sohn in einen Hinterhalt geriet, wurde er von Soldaten gepackt.)6. Por qué fue dramático el encuentro de Sara con sus familiares?
(6. Warum war das Treffen von Sara mit seinen Verwandten dramatisch?)
El encuentro fué muy dramático por la separación tan larga de su familia primitiva. Sara tenía que tomar a un intérprete para ayudarla porque ella no podía entenderse con sus tías. Ella habla sólo el inglés.
(Das Treffen war durch die sehr lange Trennung von ihrer ursprünglichen Familie sehr dramatisch. Denn Sara mussten einen Dolmetscher zur Hilfe nehmen, weil sie sich mit ihren Tanten nicht verständigen konnte. Sie spricht nur Englisch.)Creo que la corrección está bien
Te envío un saludo
Aragón -
AutorBeiträge