Text korrekt übersetzt?? Dringend :)

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)
  • Autor
    Beiträge
  • #716198 Antworten
    Krabbe08
    Teilnehmer

    Guten abend 🙂
    habe eine Szenenanalyse zu einem Filmausschnitt geschrieben (aus dem Film „Hola, e stas sola“).
    Habe ihn zuerst auf Deutsch geschrieben, und ihn dann teilweise versucht zu übersetzen.
    Allerdings werden viele fehler enthalten sein.
    Kann mir jemand beim korrigieren helfen?
    Das wäre sehr freundlich :)))
    Vielen Dank schonmal,
    ganz liebe Grüße
    Die Krabbe

    ps. bräcuhte ihn bis heute abend irgendwann wenn es geht 🙂 habe vorsichtshalber meinen text auch nochmal aufgeschrieben. Falls etwas unklar ist, oder ihr irgendwas anders ausdrücken würdet….
    ____________________________________________

    Una Análisis de la escena

    Esta escena trata de la Nina, su amiga mejor Trini y su madre Mariló, que no ha vido desde anos. Trini y Mariló se llevan bien pero Nina se comporta de un modo distante. Su madre casi finge alegria. Regala un mantel a Nina y Trini y se comporta como si no hubiera pasado nada. Posiblemente tiene una mala conciencia porque no ha cuidado de su hija Nina. Pero quizás modesto intenta ser amable.
    En todo caso Trini parece ser feliz debido a la madre de Nina quiere ayudar a los dos. Tal vez Trini va Mariló como una madre de indemnización. Acosa a Mariló a besos y abrazos. En contra Nina observa la situación desde lejos y con distancia. Parece que Nina es serio y en parte furioso tambine. Quizás está molesta.
    Probable Nina no quiere ayudar de su madre y además no sirve la finge alegria y cortesía de su madre.
    Aparte Nina está soliviantado de la buena relación entre su amiga Trini y su madre. Para Nina la relación a su madre no puede restablecer por un mantel.
    __________________________________________________________

    AUF DEUTSCH:
    In dieser Szene geht es um Nina, ihrer Freundin Trini und ihrer Mutter Mariló, welche sie seit sehr langer Zeit nicht mehr gesehen hat. Trini und Mariló verstehen sich sehr gut. Nina dagegen wirkt sehr distanziert. Die Mutter jedoch ist schon fast gespielt freundlich. Sie bringt den beiden z.B: eine Tischdecke als Geschenk mit und tut so, als ob nie etwas gewesen wäre. Möglicherweise hat sie ein schlechtes Gewissen, dass sie sich nicht um ihre Tochter gekümmert hat oder sie versucht einfach nur nett zu sein. Trini jedenfalls scheint froh darüber zu sein, dass Nina´s Mutter ihnen helfen möchte. Vielleicht sieht sie sie auch als eine Art Ersatz- Mutter an. SIe überschüttet Mariló mit Küssen und Umarmungen. Nina dagegen beobachtet eher mit Abstand. Sie wirkt sehr ernst und teilweise auch etwas wütend bzw. verletzt. Sie möchte wahrscheinlich keine Hilfe von ihrer Mutter haben. Außerdem kann sie nichts mit dessen übertriebener Höflichkeit anfangen. Sie scheint auch etwas von der guten Beziehung zwischen Trini und ihrer Mutter genervt zu sein. Für sie kann die Beziehung zu Mariló nicht einfach durch eine Tischdecke wiederhergestellt werden.

    #756136 Antworten
    Galleta
    Teilnehmer

    @Krabbe08 wrote:

    Una Análisis de la escena

    Esta escena trata de (la) Nina, su amiga mejor Trini y su madre Mariló, la cual no ha visto desde años. Trini y Mariló se llevan bien pero Nina se comporta de un modo distante.(Ich glaube, dass man das anders schreibt, aber ich weiß selbst nicht wie.) Su madre casi finge alegría. Por ejemplo ella regala un mantel a Nina y Trini y se comporta como si no hubiera pasado nada. Posiblemente tiene una mala conciencia porque no ha cuidado a su hija Nina o quizás (modesto) intenta ser amable.
    En todo caso Trini parece ser feliz, que la madre de Nina quiere ayudar a los dos. Tal vez Trini considera a Mariló como una madre suplente. Acosa a Mariló con besos y abrazos. Al contrario Nina observa la situación (desde lejos y) con distancia. Parece que Nina es seria y en parte furiosa, respectivamente está lastimada.
    Probable Nina no quiere conseguir la ayuda de su madre y además no puede hacer uso con la (finge alegria y) cortesía demasiada de su madre.
    Aparte Nina está soliviantado de la buena relación entre su amiga Trini y su madre. Para Nina la relación a su madre no puede ser restablecida por un mantel.
    __________________________________________________________

    AUF DEUTSCH:
    In dieser Szene geht es um Nina, ihrer Freundin Trini und ihrer Mutter Mariló, welche sie seit sehr langer Zeit nicht mehr gesehen hat. Trini und Mariló verstehen sich sehr gut. Nina dagegen wirkt sehr distanziert. Die Mutter jedoch ist schon fast gespielt freundlich. Sie bringt den beiden z.B: eine Tischdecke als Geschenk mit und tut so, als ob nie etwas gewesen wäre. Möglicherweise hat sie ein schlechtes Gewissen, dass sie sich nicht um ihre Tochter gekümmert hat oder sie versucht einfach nur nett zu sein. Trini jedenfalls scheint froh darüber zu sein, dass Nina´s Mutter ihnen helfen möchte. Vielleicht sieht sie sie auch als eine Art Ersatz- Mutter an. SIe überschüttet Mariló mit Küssen und Umarmungen. Nina dagegen beobachtet eher mit Abstand. Sie wirkt sehr ernst und teilweise auch etwas wütend bzw. verletzt. Sie möchte wahrscheinlich keine Hilfe von ihrer Mutter haben. Außerdem kann sie nichts mit dessen übertriebener Höflichkeit anfangen. Sie scheint auch etwas von der guten Beziehung zwischen Trini und ihrer Mutter genervt zu sein. Für sie kann die Beziehung zu Mariló nicht einfach durch eine Tischdecke wiederhergestellt werden.

    Meine Korrektur, die hoffentlich auch richtig ist, habe ich fett markiert. Jedoch kann ich für nichts garantieren.
    Es wäre aber gut, wenn noch jemand drüber schauen würde, weil ich bestimmt noch nicht alles gefunden habe, wenn sogar selber falsche Sachen reingestellt habe…

    Salduos, Galleta

    #756137 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Análisis de la escena

    Esta escena trata de Nina, su mejor amiga Trini y su madre Mariló, que no ha visto hace años. Trini y Mariló se llevan bien pero Nina se comporta de un modo distante/ reservado. (*) Su madre casi finge alegría. Le regala un mantel a Nina y Trini y se comporta como si no hubiera pasado nada. Posiblemente tiene una mala conciencia/ tiene remordimientos porque no se ha preocupado bien de su hija Nina. Pero quizás sólo intenta ser amable.
    En todo caso Trini parece alegrarse que su madre de Nina quiere ayudarles. Tal vez Trini ve a Mariló como una madre de remplazo/sustitución. Acosa a Mariló con besos y abrazos. Al contrario, Nina observa la situación desde lejos y distanciada. Nina parece estar seria y en parte, furiosa también. Quizás está molesta.
    Probable Nina no quiere la ayuda de su madre y además no le interesa la alegría y la cortesía fingidas de su madre.
    Además, Nina parece estar molesta sobre la buena relación entre su amiga Trini y su madre. Para Nina la relación a su madre no se puede restablecer por un mantel.
    __________________________________________________________

    Hallo!
    Ich hatte nicht allzu viel Zeit, aber ich hoffe, die größten Patzer korrigiert zu haben.

    @Galleta
    , wenn du Interesse/Fragen hast, kannst du sie auch stellen. Einige deiner Vorschläge waren Okay, dennoch hatte ich keine Zeit beide Versionen richtig zu überprüfen.

    Salu2
    cuya

    Upps! fast vergessen …
    (*) Fehlt hier etwas? Eines Tages besucht Mariló die beiden…
    „Un día Mariló visita a las chicas y casi finge alegría al verlas“
    oder so? 🙄

    #756138 Antworten
    Krabbe08
    Teilnehmer

    hey 🙂
    wollte mich bei euch beiden recht herzlich bedanken!
    und nebenbei großes lob an dieses forum: hier bekommt man wirklich schnell hilfe von allen 🙂
    ganz liebe grüße + noch einen schönen abend
    Die krabbe

    an cuya:
    nein, da fehlt nichts 🙂 ist nur von mir etwas blöd ausgedrückt….

    #756139 Antworten
    Galleta
    Teilnehmer

    @Galleta, wenn du Interesse/Fragen hast, kannst du sie auch stellen. Einige deiner Vorschläge waren Okay, dennoch hatte ich keine Zeit beide Versionen richtig zu überprüfen.

    Danke trotzdem. 🙂
    Ich hab meinen Text mit deinem mal verglichen, einige Sachen sind mir nicht aufgefallen, oder ich habe sie anders verbessert. Aber ich habe da anscheinend sehr kompliziert gedacht.
    Wenigstens habe ich ein paar Sachen genauso wie du korrigiert. *stolz*
    Ich werde aber darauf zurück kommen. 🙂

    Galleta

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)
Antwort auf: Text korrekt übersetzt?? Dringend :)
Deine Informationen: