Los niños se alegran / de que haya/ por la/ que cayó/ nieve, porque ellos pueden ir/andar en trineo.
Nur ein paar Vorschläge von vielen. Soweit mir bekannt, spricht man eher von „andar en trineo“ (als Handlung) , aber auch „salir con el trineo“ (als Gegenstand), daher war Helgas Satz eigentlich gut verständlich bzw. nicht „falsch“.
cuya
PS: Ich schaue später bei „Sätze Bilden“ rein, dort sind in der Tat ein paar Patzer.
Autor
Beiträge
Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)