Hilfe Erdbeben in Costa Rica

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)
  • Autor
    Beiträge
  • #716406 Antworten
    Brigitte
    Teilnehmer

    Wer kann mir diesen Text ins Spanisch übersetzen:
    Ich bin beunruhigt, weil ich gehört habe, dass in Costa Rica ein Erdbeben war und ich nicht weiss, wie es Euch
    geht. Ich hoffe sehr, dass es alles in Ordnung ist (und Euch allen gut geht) und dass Ihnen mein Lieber nichts
    passiert ist. Ich fühle mich nicht so gut, weil ich mich nicht einmal verabschiedet habe. Ich hätte Sie so gerne
    berührt, Ihre Hand gehalten und Ihnen einen ganz lieben Kuss gegeben, aber ich fühle mich so unsicher, weil
    ich nicht weiss, ob Sie es (dass)möchten oder ob ich es (dass) darf. Ich habe Angst etwas falsch zu machen und doch mache ich Fehler. weil ich spüre, dass ich Sie so gerne habe. Mein Herz und meine Gefühle sind
    in Costa Rica und bei Ihnen. Ich denke, dass es wunderschön wäre, wenn wir uns kennen würden, weil ich
    glaube, dass Sie eine wunderbare und liebe Person sind. Vielleicht habe ich irgendwann eine Möglichkeit, dass
    ich für Sie(und Ihre Freunde) etwas kochen darf.
    Ich liebe meine Familie und meine 2 Katzen über alles und doch habe ich Sehnsucht nach Costa Rica, den
    Menschen und nach Ihnen. Ich vermisse alles so sehr.

    #757510 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Hallo!
    Also ich übersetze erstmal, das, was mir wirklich „dingend“ erscheint. Für den Rest findet sich vielleicht jemand bereit…

    Ich bin beunruhigt, weil ich gehört habe, dass in Costa Rica ein Erdbeben war und ich nicht weiss, wie es Euch
    geht. Ich hoffe sehr, dass es alles in Ordnung ist (und Euch allen gut geht) und dass Ihnen mein Lieber nichts
    passiert ist.
    Estoy preocupada ya que supe que hubo un temblor/sismo en Costa Rica y no se cómo están ustedes. Espero que estén todos bien y que a Ud. no le haya pasado nada mayor.

    Dazu könnte passen:
    Mit frendlichen Grüßen
    Le saluda cordialmente

    Salu2

    cuya

    #757511 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    Hallo,

    cuya wrote:

    Für den Rest findet sich vielleicht jemand bereit…

    dann versuche ich es mal mit dem Rest:

    No me siento bien porque ni siquiera me despedí. Me hubiera gustado tocarle, tomar su mano y besarle, pero me siento tan insegura porque no sé si a Usted eso le parece bien. Tengo miedo de hacer algo mal y sin embargo hago errores porque siento que le quiero mucho a Usted. Mi corazón y mis sentimientos están en Costa Rica y con Usted. Pienso que sería estupendo si nos conociéramos porque creo que Usted es una persona amable y estupenda. Quizás algún día tenga la posibilidad de cocinar para Usted (y sus amigos).
    Sobre todas mis cosas amo a mi familia y a mis dos gatos pero sin embargo también tengo añoranza de Costa Rica , de la gente y de Usted. Extraño todo muchísimo.

    #757512 Antworten
    Brigitte
    Teilnehmer

    Lieber Uli, lieber Cuya
    Ganz herzlichen Dank für Euere Uebersetzung, bin echt glücklich darüber und schätze Euere Bemühungen
    und Euren Zeitaufwand sehr. Leider habe ich selber Mühe die spanische Sprache zu erlernen und hoffe,
    irgendwann ebenfalls anderen Menschen meine Hilfe anbieten zu können. Die Gegenward, die Zukunft und
    den Indefinido geht so einigermassen, aber mit den anderen Formen habe ich echt Mühe und Schwierigkeiten
    diese richtig zu unterscheiden, deshalb waage ich nicht diese zu benutzen.
    Liebe Grüsse und für’s 2009 alles Gute

    #757513 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    Lieber Uli, lieber Cuya
    Ganz herzlichen Dank für Euere Uebersetzung……

    Gern geschehen, Brigitte. 😉

    Du kannst doch auch mal versuchen zu übersetzen, das trainiert und man kann viel aus den Fehlern lernen.

    Übrigens sind cuya und ich weiblichen Geschlechts. 😀

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)
Antwort auf: Hilfe Erdbeben in Costa Rica
Deine Informationen: