Bitte kurzen Text korrektur lesen! Danke!!

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
  • Autor
    Beiträge
  • #716420 Antworten
    carina123
    Teilnehmer

    Hallo,
    ich habe als Hausuafgabe einen Text geschrieben (Fortsetzung einer Geschichte) und würde mich total freuen wenn ihr mir noch den ein oder anderen Fehler verbessern könntet! Der Text wird eingesammelt und bewertet 🙁
    Also es ist ein Dialog :

    • ¡aquí es así que los trenes tienen a menudo llegan con atraso o nada vienen a veces! Trabajo aquí hace muchos años y he visto ya a muchas personas que duermen en la estación. Si usted es listo coge un cuarto por algunas semanas, como la gente que alquilen un cuarto para sólo una noche, no son tratados tan bien como los turistas que se quedan por más tiempo en la fonda. Los clientes que sólo estan de paso, tienen frito a los dueños de las fondas.
    • ¡Sin embargo no quiero alquilar ningún cuarto! ¡Mañana tengo que ser a toda costa en T.! ¡Tengo una cita (fecha) importante que yo no puede perder! ¿Hay aquí un teléfono?
    • ¿Que quiere ahora con un teléfono?
    • Llamo un taxi. ¡Si no está de otra manera, tengo que ir en taxi!
    • ¡Esto podría ponerse muy caro, como hasta T. hay por lo menos 70 kilómetros!
    • ¡Es igual ! ¡No quiero esperar más tiempo en esta estación! ¡Conque, dice dónde hallo el teléfono cercano!
    • Es cerca un kilómetro distante de aquí.
    • ¡Muy bien! ¿Dónde desembarcado aquí? Vale, no hay una otra solución. Por eso corro al teléfono. ¡Hasta luego!
    • ¡Mucha felicidad y no se pierde!

    Danke schon mal im Vorraus!

    #757542 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Carina,

    hier ein paar Korrekturvorschläge:

    • ¡aquí –> ich würde den Ort erwähnen – (es así que) los trenes llegan con retraso a menudo o a veces no vienen!
    Trabajo aquí desde hace muchos años y he visto ya a muchas personas que duermen en la estación. Si usted es listo busque una habitación por algunas semanas. La gente que alquila una habitación por sólo una noche, no es tratada tan bien como los turistas que se quedan por más tiempo en una (fonda) pensión.
    Los clientes que sólo están de paso, tienen frito a los dueños de las fondas. (ich kenne den Ausdruck nicht , was aber nicht bedeuten soll, dass es falsch ist‘)
    • ¡Sin embargo no quiero alquilar ninguna habitación! ¡Mañana tengo que estar a toda costa en T.! ¡Tengo una cita (fecha) importante que yo no puedo faltar! ¿Hay aquí un teléfono?
    • ¿Que quiere ahora con un teléfono?
    • Llamar un taxi. ¡No hay otra manera, tengo que ir en taxi!
    • ¡Esto podría ponerse muy caro, (como) hasta T. son por lo menos 70 kilómetros!
    • ¡Da igual ! ¡No quiero esperar más tiempo en esta estación!
    ¡Conque, dice dónde hallo el teléfono cercano! ??? ->den Satz verstehe ich nicht ganz, vllt. folgendermassen:
    ¿ Hay un teléfono cerca de aquí?

    • Sí hay uno cerca a un kilómetro de distancia de aquí.
    • ¡Muy bien!
    ¿Dónde desembarcado aquí? ->???
    Vale, no hay otra solución.
    Por eso corro al teléfono. ???
    ¡Hasta luego!
    • ¡Mucha suerte y no se pierda!

    #757543 Antworten
    carina123
    Teilnehmer

    Danke für deine Hilfe!!
    Ich hab deine Vorschläge übernommen.

    ¿Dónde desembarcado aquí? ->???

    Damit wollte ich sagen “ wo bin ich hier gelandet?“ aber ich hab es jetzt ersetzt duch “ Ich bin im nirgendwo gelandet“ ➡ ¡Acabé en el sitio ninguno!

    Por eso corro al teléfono. ???

    hab ich jetzt ersetzt durch ➡ Por eso voy al teléfono.
    Also danke nochmal für deine Hilfe…
    gute Nacht 😉

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
Antwort auf: Bitte kurzen Text korrektur lesen! Danke!!
Deine Informationen: