Übersetzung ins Spanische – Korrektur Bewerbung

Ansicht von 10 Beiträgen – 1 bis 10 (von insgesamt 10)
  • Autor
    Beiträge
  • #716452 Antworten
    Poldine
    Teilnehmer

    Hey hey,
    hab hier ne Bewerbung auf Spanisch geschrieben, bin der Sprache allerdings noch nicht 100% mächtig, was man sicherlich auch sehen kann 😉
    Hab den Text weitesgehend versucht zu Übersetzten, aber manche Sätze sind einfach super schwierig.
    Mir würde es schon sehr helfen, wenn jmd die Spanische Zeilen lesen könnte und die bei Bedarf (ist sicher nötig ;)) korrigieren könnte.

    Muchas gracias schonmal.

    Poldine

    Der Text:

    Fundamentalmente, en la actualidad es importante emplear con los otros culturas y maneras de vivir. Somos vivemos en los tiempos del proceso de la globalisación y de la internacionalisación.
    El argumento principal por el semestre extrajero es el español, un idioma del mundo.
    Otro argumento, aparte del idioma, es conocer un otro pais y la cultura española.
    Tenía la posibilidad de conocer un poco de la cultura y la manera de vivir durante unas vacaciones en diferentes regiones de España, pero solamente como turista, que significa, sin participar realmente en la vida española.
    Además hay varios personales deseos. Por lado considero estimar máster al extranjero y me gustaría reservar una mayora posibilidad de elección con una tercera lengua extrajera.
    A todo esto, el semestre es un test del carácter. Quiero aprender de reglar situatiónes y cosas nuevas solo.???
    Por otra lado, veo mía futuro en una profesión internacionale, que nececite un espectro lato de competencia linguística.
    Entre las numerosas universidades por el programa ERASMUS, me interesa especialmente la Universidad de La Laguna en Tenerife.
    Hasta ahora besuchte ich??? solamente el continente espanol, pero primordialmente las Islas Canarias haben despertar mí interés.

    Das geographische Institut entspricht in vielen Hinsichten meinem Studienprofil und bietet Module an, die meine Kurse an der Universität Münster sehr gut ergänzen und einen großen Entscheidungsspielraum hinsichtlich der Seminarwahl bieten.
    (das hab ich noch nicht geschafft, einfach überfliegen….)

    La isla volcánica ofrece la posibilidad de contemplar las actividades geológicas.
    A parte de eso me gustaría asistir a cursos de geografía política, geografía urbana y de geografia fisica.
    Hablo español suficientemente para comunicar básicamente. A la semestre de verano 2008 asisto a un courso principiante de Espanol en el Centro de Idiomas de la Universidad de Münster cuatro horas por semana. Actualmente ocupo un courso avanzado y quiero adquirir el certificado UNIcert 1 en julio 2009.

    Por último, por estos motivos me gustaría estudiar a la Universidad de La Laguna en Tenerife.

    Persönlich möchte ich lernen mich selber einzuschätzen und bin sehr gespannt darauf, wie ich unbekannte und teilweise auch schwierige Situationen im Ausland regeln kann. Ich möchte die Fähigkeit, offen auf andere Menschen zuzugehen weiter ausbauen und vor allem selbstständiger werden.
    Akademisch verspreche ich mir neben besseren Spanisch Kenntnissen auch eine Menge andere neuer Erfahrungen.
    (hier ebenso)

    Me agradezco y me despido atentamente….

    #757741 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Poldine,

    hier mein Korrekturvorschlag:

    vllt. schaut nochmal ein Muttersprachler drüber.

    (Fundamentalmente, en la actualidad) Hoy en día es importante (emplear) dedicarse a (con los otros) diferentes culturas y maneras de vivir. (Somos vivemos) Estamos viviendo en (los tiempos) la época del proceso de la globalización y de la internacionalización.
    El argumento principal por hacer un semestre en el extranjero es el lenguaje español, un idioma (del mundo.) mundial.
    Otro argumento, (aparte) además del idioma, es conocer _ otro país y la cultura española.
    Tenía la posibilidad de conocer un poco _ la cultura y la manera de vivir durante unas vacaciones en diferentes regiones de España, pero solamente como turista, que significa, sin participar realmente en la vida española.
    Además tengo varios deseos (personales) particulares. Por un lado considero (estimar???? –was meinst du ?) obtener ? el master en el extranjero y por eso me gustaría (reservar) tener? la mayor posibilidad de elección dominando una tercera lengua extranjera.
    A todo esto ???, el semestre es una prueba ¿ (test) del carácter. (Quiero aprender de reglar situatiónes y cosas nuevas solo.???) Quiero conocer cosas nuevas y aprender a resolver situaciones difíciles por mi mismo.
    Por otro lado, veo mi futuro en una profesión internacional, (que necesite un espectro lato de competencia linguística.) —das verstehe ich nicht??
    Entre las numerosas universidades del programa ERASMUS, me interesa especialmente la Universidad de La Laguna en Tenerife.
    Hasta ahora solamente había visitado la península ibérica, pero (primordialmente?) las Islas Canarias han despertado mí interés.

    Das geographische Institut entspricht in vielen Hinsichten meinem Studienprofil und bietet Module an, die meine Kurse an der Universität Münster sehr gut ergänzen und einen großen Entscheidungsspielraum hinsichtlich der Seminarwahl bieten.
    (das hab ich noch nicht geschafft, einfach überfliegen….)

    La isla volcánica ofrece la posibilidad de contemplar las actividades geológicas.
    A parte de eso me gustaría asistir a cursos de geografía política, geografía urbana y de geografía física.
    Hablo español suficiente para comunicarme básicamente. El semestre de verano 2008 asistía a un curso de principiantes de español en el Centro de Idiomas de la Universidad de Münster, cuatro horas por semana. Actualmente ocupo un curso avanzado y quiero adquirir el certificado UNIcert 1 en julio 2009.

    (Por último,) por estos motivos me gustaría estudiar en la Universidad de La Laguna en Tenerife.

    Persönlich möchte ich lernen mich selber einzuschätzen und bin sehr gespannt darauf, wie ich unbekannte und teilweise auch schwierige Situationen im Ausland regeln kann. Ich möchte die Fähigkeit, offen auf andere Menschen zuzugehen weiter ausbauen und vor allem selbstständiger werden.
    Akademisch verspreche ich mir neben besseren Spanisch Kenntnissen auch eine Menge andere neuer Erfahrungen.
    (hier ebenso)

    Agradezco de antemano su pronta respuesta y me despido atentamente….

    #757742 Antworten
    Poldine
    Teilnehmer

    Hey,

    Vielen vielen Dank schonmal.

    que necesite un espectro lato de competencia linguística. <– hattest du nicht verstanden, also ich wollte quasi sowas ausdrücken wie: was ein großes spektrum an sprachlicher kompetenz erfordert oder sowas….

    ich versuche bald die beiden deutschen absätze noch zu übersetzten, wäre klasse, wenn du da auch noch drüber schauen könntest.
    danach werde ich versuchen noch eine/n muttersprachler/in zu finden!!

    muchas gracias,
    Poldine

    #757743 Antworten
    Poldine
    Teilnehmer

    Also hier die noch fehlenden Sätze:

    Estimados señoras y señores,

    con la carta de solicitud, quiero convencer ustedes de mi calificación y motivación por un estancia extranjero en semestre de invierno 2009/2010.
    Me gustaría mucho pasar un medio año a la Universidad de la Laguna porque creo que me trae muchas ventajas para mí personalmente.
    Tengo 21 años y soy estudiante de geografia (B. Sc. Geography) en la Universidad de Münster en Alemania. Ahora estoy en el tercer semestre. Mi asignatura secundaria es politología.

    La facultad de Geografía y Historia obedece en muchos aspectos mi perfil del estudio y ofrece módulos, que complementar mi cursos por partida doble.

    Personalmente quiero aprender mi evaluar ?? (Persönlich möchte ich lernen mich selber einzuschätzen) y estoy muy expectante, como soy reglar situationes incógnita y tambien parcial difícil en el extrajero
    Quiero ampliar la capacidad de acercarse a otras personas y ante todo, quiero (selbstständiger werden)

    #757744 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Poldine,

    hier kommt der nÄchste Vorschlag:

    was ein großes spektrum an sprachlicher kompetenz erfordert
    – que requiere / exige una amplia gama de competencia lingüística.

    Estimados señoras y señores:

    con esta carta de solicitud les quiero convencer a Ustedes de mi calificación y motivación.

    Me gustaría mucho pasar _ medio año en la Universidad de la Laguna, es decir para el semestre de invierno 2009/2010, porque creo que ( me trae muchas ventajas para mí personalmente. ) me va a ser de mucha utilidad.
    Tengo 21 años y soy estudiante de geografía (B. Sc. Geography) en la Universidad de Münster en Alemania. Ahora estoy en el tercer semestre. Mi asignatura secundaria es politología.

    La facultad de Geografía y Historia (obedece) coincide? en muchos aspectos con mi perfil del estudio y ofrece módulos, que complementan mis cursos (por partida doble.) mutuamente.

    (Personalmente) quiero aprender (mi evaluar ??) a valorarme / apreciarme a mi misma (Persönlich möchte ich lernen mich selber einzuschätzen)
    y estoy muy expectante, como soy reglar situationes incógnita y tambien parcial difícil en el extrajero ????? — den Teil verstehe ich nicht
    Quiero ampliar la capacidad de acercarme a otras personas y ante todo, quiero ser más independiente. (selbstständiger werden)

    #757745 Antworten
    Poldine
    Teilnehmer

    Dankeschön 🙂

    y estoy muy expectante, como soy reglar situationes incógnita y tambien parcial difícil en el extrajero ?????
    — den Teil verstehe ich nicht

    –>soll quasi heißen: ich bin sehr gespannt, wie ich unbekannte und auch schwierige situationen im ausland alleine regeln kann

    #757746 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    ich bin sehr gespannt, wie ich unbekannte und auch schwierige situationen im ausland alleine regeln kann

    —- tengo mucha curiosidad por saber (de que manera) como voy a arreglar/solucionar (yo misma) situaciones desconocidas y dificiles en el extranjero.

    ich hoffe, dass der Text nun verständlich ausgedrückt ist. Die Spanier würden sicher einiges anders formulieren, aber es geht ja nicht um die Perfektion, sondern ums Verstehen.

    Vielleicht schaut cuya oder Aragon oder ein anderer Muttersprachler nochmal drüber . 🙄

    #757747 Antworten
    Poldine
    Teilnehmer

    das ist echt sehr lieb,
    vielen vielen dank nochmal,

    kann den text ja nochmal so posten wie ich ihn nun zusammengestellt hab, evtl schaut ja nochmal jmd drüber.
    aber du hast mir schon sehr geholfen!!!!

    #757748 Antworten
    Poldine
    Teilnehmer

    soderle:

    Estimados señoras y señores,

    con esta carta de solicitud quiero convencer Ustedes de mi calificación y motivación. Me gustaría mucho pasar medio año en la Universidad de la Laguna, es decir para el semestre de invierno 2009/2010, porque creo que me va a ser de mucha utilidad.
    Tengo 21 años y soy estudiante de geografia (B. Sc. Geography) en la Universidad de Münster en Alemania. Ahora estoy en el tercer semestre. Mi asignatura secundaria es politología.

    Fundamentalmente, hoy en día es importante dedicarse a diferentes culturas y maneras de vivir. Estamos viviendo en la época del proceso de la globalisación y de la internacionalisación.
    El argumento principal por hacer un semestre en el extrajero es el lenguaje español, un idioma mundial.
    Otro argumento, además del idioma, es conocer otro pais y la cultura española.
    Tenía la posibilidad de conocer un poco la cultura y la manera de vivir durante unas vacaciones en diferentes regiones de España, pero solamente como turista, que significa, sin participar realmente en la vida española.
    Además tengo varios deseos particulares. Por un lado considero obtener el máster en el extranjero y por eso me gustaría tener la mayor posibilidad de elección dominado una tercera lengua extrajera.
    A parte de eso, el semestre es una prueba del carácter. Quiero conocer cosas nuevas y aprender a resolver situaciones difíciles por mi mismo.
    Por otra lado, veo mi futuro en una profesión internacionale, que requiere una amplia gama de competencia lingüística.
    Entre las numerosas universidades del programa ERASMUS, me interesa especialmente la Universidad de La Laguna en Tenerife.
    Hasta ahora solamente había visitado la península ibérica, pero primordialmente las Islas Canarias han despertado mí interés.
    La facultad de Geografía y Historia coincide en muchos aspectos con mi perfil del estudio y ofrece módulos, que complementan mis cursos por mutuamente.
    La isla volcánica ofrece la posibilidad de contemplar las actividades geológicas.
    A parte de eso me gustaría asistir a cursos de geografía política, geografía urbana y de geografia fisica.
    Hablo español suficiente para comunicarme básicamente. El semestre de verano 2008 asistía a un courso principiantes de español en el Centro de Idiomas de la Universidad de Münster, cuatro horas por semana. Actualmente ocupo un courso avanzado y quiero adquirir el certificado UNIcert 1 en julio 2009.
    Por estos motivos me gustaría estudiar en la Universidad de La Laguna en Tenerife.
    Personalmente quiero aprender a apreciarme a mi misma y tengo mucha curiosidad por saber (de que manera) como voy a arreglar/solucionar (yo misma) situaciones desconocidas y dificiles en el extranjero.
    Quiero ampliar la capacidad de acercarse a otras personas y ante todo, quiero ser más independiente.

    Agradezco de antemano su pronta respuesta y me despido atentamente.

    #757749 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Poldine,

    ich habe noch ein paar Kleinigkeiten entdeckt, die du übersehen hast.

    Den letzten Schliff muss allerdings ein Muttersprachler machen.
    @Poldine wrote:

    soderle:

    Estimados señoras y señores,

    con esta carta de solicitud quiero convencer a Ustedes de mi calificación y motivación. Me gustaría mucho pasar medio año en la Universidad de la Laguna, es decir para el semestre de invierno 2009/2010, porque creo que me va a ser de mucha utilidad.
    Tengo 21 años y soy estudiante de geografía (B. Sc. Geography) en la Universidad de Münster en Alemania. Ahora estoy en el tercer semestre. Mi asignatura secundaria es politología.

    Fundamentalmente, hoy en día es importante dedicarse a diferentes culturas y maneras de vivir. Estamos viviendo en la época del proceso de la globalización y de la internacionalización.
    El argumento principal por hacer un semestre en el extranjero es el lenguaje español, un idioma mundial.
    Otro argumento, además del idioma, es conocer otro pais y la cultura española.
    Tenía la posibilidad de conocer un poco la cultura y la manera de vivir durante unas vacaciones en diferentes regiones de España, pero solamente como turista, que significa, sin participar realmente en la vida española.
    Además tengo varios deseos particulares. Por un lado considero obtener el máster en el extranjero y por eso me gustaría tener la mayor posibilidad de elección dominando una tercera lengua extranjera.
    A parte de eso, el semestre es una prueba del carácter. Quiero conocer cosas nuevas y aprender a resolver situaciones difíciles por mi mismo.
    Por otro lado veo mi futuro en una profesión internacional_, que requiere una amplia gama de competencia lingüística.
    Entre las numerosas universidades del programa ERASMUS, me interesa especialmente la Universidad de La Laguna en Tenerife.
    Hasta ahora solamente había visitado la Península Ibérica, pero primordialmente las Islas Canarias han despertado mí interés.
    La facultad de Geografía y Historia coincide en muchos aspectos con mi perfil del estudio y ofrece módulos, que complementan mis cursos _ mutuamente.
    La isla volcánica ofrece la posibilidad de contemplar las actividades geológicas.
    A parte de eso me gustaría asistir a cursos de geografía política, geografía urbana y de geografia fisica.
    Hablo español suficiente para comunicarme básicamente. El semestre de verano 2008 asistía a un curso de principantes de español en el Centro de Idiomas de la Universidad de Münster, cuatro horas por semana. Actualmente ocupo un curso avanzado y quiero adquirir el certificado UNIcert 1 en julio 2009.
    Por estos motivos me gustaría estudiar en la Universidad de La Laguna en Tenerife.
    Personalmente quiero aprender a apreciarme a mi misma y tengo mucha curiosidad por saber (de que manera) como voy a arreglar/solucionar (yo misma) situaciones desconocidas y dificiles en el extranjero.
    Quiero ampliar la capacidad de acercarme a otras personas y ante todo, quiero ser más independiente.

    Agradezco de antemano su pronta respuesta y me despido atentamente.

Ansicht von 10 Beiträgen – 1 bis 10 (von insgesamt 10)
Antwort auf: Übersetzung ins Spanische – Korrektur Bewerbung
Deine Informationen: