Startseite › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › suche Übersetzungshilfe für einen Mini-Absatz
- Dieses Thema hat 3 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 15 Jahren, 3 Monaten von
uli aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
Maguire159
TeilnehmerHallo,
kann mir bitte jemand bei folgendem Absatz etwas helfen?
Ich versteh vor allem den Ausdruck „poner de manera“ nicht so ganz!(…)
de verdad que pena que te lo ponga de esta manera.
de todas maneras cuando quieras venir a [un ciudad] me avisas.
(…)Gracias.
uli
Teilnehmer@Maguire159 wrote:
Hallo,
kann mir bitte jemand bei folgendem Absatz etwas helfen?
Ich versteh vor allem den Ausdruck „poner de manera“ nicht so ganz!(…)
de verdad que pena que te lo ponga de esta manera.
de todas maneras cuando quieras venir a [un ciudad] me avisas.
(…)Gracias.
Ohne weiteren Kontext ist es schwierig, was genau gemeint ist, evtl.:
– … ehrlich/wirklich schade, dass er/ich es dir auf diese Wiese gesagt/erklärt/gegeben hat .
– … auf jeden Fall, wenn du kommen willst, sag mir Bescheid.Maguire159
TeilnehmerDen Kontext versteh ich auch nicht. Aber nicht aufgrund sprachlicher Probleme 😉
„wirklich schade, dass ICH es dir auf diese Wiese gesagt/erklärt/gegeben habe“
d.h. poner heißt in diesem Fall sowas wie „sagen“ oder bzw. kann grundsätzlich als sagen“ verwendet werden?
Vielen Dank schon mal!
uli
Teilnehmerde verdad que pena que te lo ponga de esta manera.
wirklich schade, dass er es dir auf diese Weise erklärt / vorbringt……. ???????
d.h. poner heißt in diesem Fall sowas wie „sagen“ oder bzw. kann grundsätzlich als sagen“ verwendet werden?
Nein, eher nicht.
..deswegen ist ein Kontext wichtig, denn poner ist ein Allerweltswort,
es bedeutet z.B.:räumen (in Regal)
zeigen
decken (Tisch)
auslegen (Teppich)
setzen
abstellen
aushängen
platzieren
aufstülpen
hinstellen
anstellen (Gerät)
aufgeben (Bestellung)
legen (Eier)
positionieren
einlegen
anziehen (Kleidung)
anstecken (Nadel)
zusammenstecken
geben (Spritze)
anschalten (Radio)… und noch viele andere …..
-
AutorBeiträge