Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Könnt ihr mir bei der Korrektur helfen?
- Dieses Thema hat 2 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 15 Jahren, 9 Monaten von RetlawXX aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
RetlawXXTeilnehmer
Hallo,
Ich bin neu hier und wollte fragen ob ihr mir mein Aufsatz korrigieren könnt und mir sagen was ich falsch gemacht habe…
Wir sollten einen Aufsatz schreiben über unsere Freunde in der Vergangenheit.
Also hier mein Aufsatz…Mis amigos
Cuando era niño tenía tres buenos amigos. Se llamaban Chris, Flo y Tamara.
Chris era rubio y tenía pecas. Flo era alto y tenía el pelo rubio también. Tamara, que era la única chica, era muy guapa y reía muchísimo.
Nosotros tres hacíamos todo junto. Jugábamos siempre al fútbol, montábamos en bicicleta o construíamos pequeñas cabañas.
Yo iba todos los días a la escuela con Flo y Tamara. Flo tenía dos hermanas que se llamaban Ana y Sara. Eran amigas de mi hermana… Un día cuando mis amigos y yo montábamos en bicicleta caí y me hice daño. (wehtun?)
Mis amigos me ayudaban y me portaban a casa.AnonymInaktivMis amigos
Cuando era niño tenía tres buenos amigos. Se llamaban Chris, Flo y Tamara.
Chris era rubio y tenía pecas. Flo era alto y tenía el pelo rubio también. Tamara, que era la única chica, era muy guapa y reía muchísimo.
Nosotros tres hacíamos todo juntos. Jugábamos siempre al fútbol, montábamos en bicicleta o construíamos pequeñas cabañas.
Yo iba todos los días a la escuela con Flo y Tamara. Flo tenía dos hermanas que se llamaban Ana y Sara. Eran amigas de mi hermana… Un día cuando mis amigos y yo montábamos en bicicleta me caí y me hice daño.
Mis amigos me ayudaron y me portaron/llevaron a casa.Die paar Fehler habe ich verbessert (und dick markiert). Was ich mit dieser Farbe markierte ist soweit i.O., denn es ist durchaus möglich, dass z.B die Freundschaft nicht anhält, mehr Freunde dazu kamen,o.ä.
Die Sätze aber, die mit dieser Farbe markiert sind, sind zwar grammatikalisch vollkommen in Ordnung, aber: Man sollte davon ausgehen, dass die Namen noch gleich sind, sie noch leben, immer noch großgewachsen und blond sind, immer noch eine weibliche Person ist, usw.
Ich persönlich sehe ein Problem bei diesen Aussagen: „Ich hatte eine Freundin, sie war blond und groß“usw. kann man nur behaupten, wenn dies nicht mehr gilt (sie ist jetzt rothaarig und hat eine „normale“ Größe) oder man vergleicht eben mit anderen Zeitpunkte: Se llamaba Müller, pero ahora se llama Smidt, da sie geheiratet hat (nur als Beispiel 😉 )Saludos
cuyaRetlawXXTeilnehmerHallo
Danke für deine Antwort! 😀
Wenn wir schon beim imperfecto und indefinido sind. Kennt jemand eine gute Seite zum Üben?
Zum Beispiel mit Lückentexten… -
AutorBeiträge