@Volkan54 wrote:
ich muss diesen das auf spanisch übersetzen:
Es gibt eine Grenze weil Gibraltar eine eigene Regierung hat, die die Aufgabe der Selbstverwaltung erfüllt.
mein vorschlag wäre:
Hay un límite, porque Gibraltar tiene su propio gobierno, la tarea de auto-satisfacción.
stimmt der satz???
Ich würde eher schreiben:
Hay una frontera porque Gibraltar tiene su propio gobierno que cumple/ realiza la tarea de la autogestión.
Aber warte noch etwas, vielleicht kommen noch bessere Vorschläge.