Startseite › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Bräuchte drigend Hilfe bei kurzem Brief
- Dieses Thema hat 2 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 15 Jahren, 3 Monaten von
ooxlisaxoo aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
ooxlisaxoo
TeilnehmerHallo ihr…
Meine Freundin ist letztes Jahr nach Cuba gezogen, ihr gehts im Moment nicht gut und ich würd ihr jetzt gerne einen Brief auf spanisch schreiben…
Leider kann ich so gut wie kein Spanisch und hoff nun, dass mir hier vielleicht jemand helfen könnte…
Wär echt super lieb von euch!Hey meine Süße,
ich hoffe es geht dir wieder etwas besser,
es tut mir so leid für dich was passiert ist.
Ich kanns immer noch nicht glaub und bin total schockiert, wie so etwas passieren konnte.
Ich hoff, der Schmerz lässt langsam nach und du kannst bald wieder dein Leben in Cuba genießen.
Ich weiß, dass unser Kontakt seitdem du nach Cuba gezogen bist, leider etwas nachgelassen hat, aber du weißt, dass wir immer für dich da sind.
Vorallem jetzt in dieser schweren Zeit.
Et tut mir so unendlich leid, und ich wär so gern bei dir, um dir an der Seite zu stehen.
Ich hab dich lieb und vermisse dich!Jorge Altercado
TeilnehmerNormalerweise würde ich einen ganzen Text nicht übersetzen, ohne einen eigenen Versuch. Aber wenn’s um Liebe geht… 🙂
Hola, querida.
Espero que nuevamente te esté yendo bien. Me da pena por ti que algo así haya pasado. Todavía no lo puedo creer y estoy anonadado de que algo así pudiera suceder. Espero que el dolor vaya cediendo poco a poco y que puedas volver a disfrutar de tu vida en Cuba. Sé que desde que te mudaste a Cuba nuestro contacto ha ido disminuyendo, pero tú sabes que siempre puedes contar con nosotros. Especialmente en tiempos difíciles como éste. Me apena inmensamente y me encantaría estar ahí contigo, a tu lado. ¡Te quiero mucho y te extraño!
ooxlisaxoo
TeilnehmerVielen, vielen Dank…
Geht leider um ihre Mutter, deshalb ist es mir auch so wichtig…
Danke nochmal =) -
AutorBeiträge