Korrektur, Szenenbeschreibung eines Buches

Ansicht von 6 Beiträgen – 1 bis 6 (von insgesamt 6)
  • Autor
    Beiträge
  • #717003 Antworten
    Cathi001
    Teilnehmer

    Hola 😀

    Wär nett wenn ihr mein Test korrigieren könnt, wundert euch nicht wenn ich immer nur die eine Zeit benutze, wir haben erst die gelernt (he, has, ha…:D)
    und sollen erstmal auch keine andere benutzen. Hab es euch ein bisschen leichter gemacht und in Klammern geschrieben was es heißen soll, damit ihr mich versteht 😀

    Plácida Linero ha pregunatado Divina Flor, donde ésta su hijo. „El ha subido ante uno minuto“, ha repuntado Divina Flor (Dieser Satz soll heißen: Er ist vor einer Minute hinaufgegangen). Plácida Linero ha mirado por la puerto los gemellos Vicario con dos chuchillos de matarife (Schlachtermesser). Ellos han corrido a la casa (sie kamen aufs haus zugerannt) . Plácida Linero ha deslizado (schieben??) la tranca delante la puerto (Den Türriegel vor die Tür geschoben). Ella ha pensado los gemellos quieren matar Santiago a la casa. Santiago ne ha estado a la casa, él ha martillado (hämmern??) frente (gegen) la puerto. Santiago Nasar ha habido sólo menos secundos de huir a la cas. (Santiago hätte nur noch wenige Sekunden gebraucht um ins Haus zu flüchten.

    Viele Dank

    #759777 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    @Cathi001 wrote:

    Plácida Linero ha pregunatado Divina Flor, donde ésta su hijo. „El ha subido hace un minuto“, ha respondido/contestado Divina Flor . Plácida Linero ha visto por el puerto (Hafen oder Tür?) a los gemellos Vicario con dos chuchillos de matarife (Schlachtermesser). Ellos han corrido a la casa. Plácida Linero ha deslizado la tranca de la puerta . Ella ha pensado que los gemellos quieren matar Santiago en la/su casa. Santiago no ha estado en la casa, él ha martillado/ golpeado a la puerta. Santiago Nasar ha necesitado sólo pocos segundos para huir de la casa. (Santiago hätte nur noch wenige Sekunden gebraucht um ins Haus zu flüchten → Konjunktiv geht ja nicht, daher habe ich „brauchte“ daraus)

    Es hört sich fürchterlich an…Seltsame Übung des Perfekts.
    Saludos
    cuya

    #759778 Antworten
    Cathi001
    Teilnehmer

    jaa sorry das es sich fürchterlich anhört ich habe halt noch nicht lange spanisch

    #759779 Antworten
    Tao
    Teilnehmer

    glaube nicht, dass cuya dein Spanisch meinte, sondern viel mehr, dass hier überall perfecto eingesetzt und benutzt werden soll, obwohl „spanischer“ eine andere Zeit wäre.

    Grüße

    #759780 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Uchhh…Danke Tao!
    Ich meinte natürlich die „zwangs-“ Verwendung vom Perfekt (mangels Kenntnis andere Vergangenheiten). Es gibt Übungen, die besser geeignet sind. Stellt dir vor, du erzählst Märchen im Perfekt: Es ist einmal gewesen 🙄

    Dein Text war bis auf ein paar Kleinigkeiten ganz Okay!

    cuya

    #759781 Antworten
    Cathi001
    Teilnehmer

    ah ok 😀
    jaa eig. sollen wir in der Gegenwart schreiben aber des hört sich ja dann noch dümmer an wenn es ja schon vergangen ist…

Ansicht von 6 Beiträgen – 1 bis 6 (von insgesamt 6)
Antwort auf: Korrektur, Szenenbeschreibung eines Buches
Deine Informationen: