Startseite › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Übersetzung korrigieren…
- Dieses Thema hat 1 Antwort sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 15 Jahren von uli aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
RetlawXXTeilnehmer
Hallo ich wollte fragen ob mir jemand mein Aufsatz/Übersetzung korrigiert.
Der thema lautet: Was werde ich in den Ferien machen? Also in der Zukunft…Nosotros tenemos una casa en un pueblo pequeño que se llama Vallo. Iremos allí para tres semanas y vamos a visitar mis abuelos que tienen una casa cerca de la nuestra.
A la mañana desayunaré al bar enfrente o con mi familia en casa. Después iré al mar en motocicleta(Roller). Me relajaré en el sol, nadaré y jugaré un poquito al balonvolea. Cuando volveré a casa mi abuela comenzaré a preparar la comida. ¡Fantástico!
A la noche saldré con amigos a la discoteca o comeremos una pizza. Podré ir también a la fiesta del pueblo. En agosto son muchas fiestas por ejemplo la fiesta de “San Donato” o la fiesta de “San Giorgio”.
Celebraremos también el cumpleaños de mi tío y de mi prima en agosto.Wäre echt Klasse wenn mir jemand helfen würde. Danke
ciao, Ret
uliTeilnehmerHallo retlaw,
hier mein Vorschlag:
Nosotros tenemos una casa en un pueblo pequeño que se llama Vallo. Iremos allí para tres semanas y vamos a visitar a mis abuelos que tienen una casa cerca de la nuestra.
Por la mañana desayunaré en el bar enfrente o con mi familia en casa. Después iré a la playa (al mar) en un escúter (Roller) (motocicleta–> Motorrad) . Me relajaré en el sol, nadaré y jugaré un poquito al balonvolea ( <– ist richtig, aber gebräuchlicher ist eher: voleibol) . Cuando volveré a casa mi abuela comenzará a preparar la comida. ¡Fantástico!
Por la noche saldré con amigos a la discoteca o comeremos una pizza. Podría ir también a la fiesta del pueblo. En agosto hay muchas fiestas, por ejemplo la fiesta de “San Donato” o la fiesta de “San Giorgio”.
Celebraremos también el cumpleaños de mi tío y de mi prima en agosto. -
AutorBeiträge