Bitte korregieren- Wohnungsbeschreibung

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
  • Autor
    Beiträge
  • #717453 Antworten
    macthorman
    Teilnehmer

    Hallo Leute, das ganze soll eine kurze Beschreibung meiner neuen Wohnung auf Spanisch sein, könnt ihr bitte einmal drübersehen?

    El piso está directamente en el centro de la ciudad, cerca de la catedral. Por la mañana no tengo problemas con atascos porque hay dos accesos al metro alrededor del piso. El apartamento ofrece solamente 65 metros cuadros pero contiene un dormitorio, baño, una sala de estar y una gran cocina. Pero mi espacio preferido del piso es la terraza, aunque es encima de la calle, es decir, ruidoso. El apartamento está también cerca de los locales más populares para salir, como clubes, bares y restaurantes. Encontrar este piso es sin duda un signo de suerte, después del mal tiempo que sufrí los últimos meses.

    Gracias

    #761451 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    @macthorman wrote:

    El piso está (directamente = nicht nötig…finde ich) en el centro de la ciudad, cerca de la catedral. Por la mañana no tengo problemas con atascos porque hay dos accesos al metro cerca/en las cercanías del piso. El apartamento ofrece solamente 65 metros cuadros pero tiene un dormitorio, baño, una sala de estar y una gran cocina. Pero mi lugar preferido del piso es la terraza, aunque está sobre la calle, es decir, es ruidoso. El apartamento está también cerca de los locales más populares para salir, como clubes, bares y restaurantes. Encontrar este piso ha sido sin duda un signo de suerte, después del mal tiempo que sufrí los últimos meses.

    Saludos
    cuya

    #761452 Antworten
    macthorman
    Teilnehmer

    Vielen herzlichen Dank cuya !

    #761453 Antworten
    baufred
    Teilnehmer

    … son metros quadrados!
    … tiene una cocina grande.
    … la gran cocina es la francesa / de Francia!! 🙂
    … terraza encima de la calle (über) – sobre = auf! …. mejor: por encima de la calle
    Encontrar este piso ha sido sin duda (un signo de suerte) una ganga. (=Schnäppchen/Glückstreffer)
    Frage: in welchem Zusammenhang steht eigentlich das finden dieses Glückstreffers mit dem schlechten Wetter in den vergangenen Monaten? …. hier fehlt irgendwie die Verbindung/der Übergang.
    vielleicht: aunque hizo mal tiempo durante de las meses de búsqueda – (im Sinne von: Glück gehabt – trotz des schlechten Wetters während der monatelangen Suche)
    Saludos — baufred —

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
Antwort auf: Bitte korregieren- Wohnungsbeschreibung
Deine Informationen: