Habe hiern paar Redewendungen, die ich nicht verstehe, bzw. mir auch nicht übersetzen lassen kann…
vielleicht könnt ihr mir ja weiterghelfen und wisst eine genauere Bedeutung:
– que todo salga bien
– y tú que lo veas
– que tengas una buena enrad y salida del ano
versteh so einzelne wörter, aber die richitge übersetzung is mir schleierhaft…
– que todo salga bien → dass alles gut gelingt
– y tú que lo veas → und du, dass du ihn/es siehst /merkst
– que tengas una buena entrada y salida del año → Gutes Herauskommen/Verlassen des Jahres und gutes Hineinkommen ins neue Jahr
Hallo LindaLu!
Ohne Kontext bleibt nicht anders übrig, als eine wörtliche Übersetzung machen. Es sind aber keine Redewendungen, nur die korrekte Anwendung einer Sprache…Hier versagen fast immer translatoren…
Aber diese wörtliche Übersetzung hilft mir auch weiter
hab wohl ach nicht so ganz genau geschaut…eigendlich ist das mit dem Jahr ja auch klar was gemeint ist 😕 …nja manchmal übersieht man n Wort und dann weiß man nicht mehr weiter
also dankeschön für die übersetzung….
Autor
Beiträge
Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)