Satzstellung

Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)
  • Autor
    Beiträge
  • #717953 Antworten
    Azucena
    Teilnehmer

    ¡Hola!

    Ich bin gerade bei der Aufgabe 8 und kämpfe mit dem Satzbau.

    Satz auf deutsch:
    Sie mag kein Fleisch essen, weil sie nicht mag, wenn ein Tier stirbt.
    (ich weiss, der Satz ist schrecklich, aber komplizierter schaff ichs in Spanisch noch nicht *hüstel*)

    Satz auf spanisch (??):
    Ella no le gusta comer carne, pero le molesta si morir un animal.

    Ist das „si“ an der richtigen Stelle?
    Oder stimmt der ganze Satz so nicht?

    #763901 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @Azucena wrote:

    ¡Hola!

    Ich bin gerade bei der Aufgabe 8 und kämpfe mit dem Satzbau.

    Satz auf deutsch:
    Sie mag kein Fleisch essen, weil sie nicht mag, wenn ein Tier stirbt.
    (ich weiss, der Satz ist schrecklich, aber komplizierter schaff ichs in Spanisch noch nicht *hüstel*)

    Satz auf spanisch (??):
    A ella no le gusta comer carne, porque no le gusta (molesta) / le hace triste <– (um nicht das „gusta“ zu wiederholen) cuando muere un animal.

    Ist das „si“ an der richtigen Stelle?
    Oder stimmt der ganze Satz so nicht?

    ich glaube, hier muss man „cuando“ benutzen, bin mir aber nicht sicher…

Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)
Antwort auf: Satzstellung
Deine Informationen: