Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Ich stelle mich vor… – Yo me presento…. › Yo me presento
- Dieses Thema hat 7 Antworten sowie 5 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 14 Jahren, 4 Monaten von Anonym aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
CalimaTeilnehmer
Mein Name ist Calima,
Calima ist der heiße Wüstenwind, der von Afrika kommend, die Kanaren streift. Er bringt hellen Sand aus der Wüste mit und läd ihn an einigen Stränden ab. An manchen Tagen sind die Vulkane nicht mehr zu sehen, weil die Luft voll ist mit feinem Sand, der sich über alles legt und sogar in die Häuser kriecht.
Ich lebe seit drei Jahren – seit meiner Pensionierung – auf Lanzarote. Ein Traum! Unsere Wohnung liegt direkt am Meer zwischen Einheimischen.
🙄 Ich bin schon ein paar Tage älter und das Lernen fällt mir schwerer als früher. Vor allem hab ich Probleme mit dem Verstehen. Reden kann ich, wenn auch manchmal recht holperig, aber man gibt sich viel Mühe, zu verstehen.
Probleme habe ich vor allem mit dem hiesigen Akzent. Der Rest eines Wortes wird oft verschluckt – und die reden natürlich alle viel zu schnell! Auch ein !despacio! nützt nichts.
Wenn ich genug Mut gesammelt habe, melde ich mich bei einer Sprachklasse an, aber ich hab immer die Angst, nicht zu verstehen, was gesagt wird.
Ich habe eine kleine Töpferei im Norden der Insel und gehe jeden Samstag mit meinen Sachen auf einen Kunsthandwerkermarkt. Dort MUSS ich natürlich Spanisch, Englisch und Deutsch sprechen. Das hilft auch, aber die meisten Turisten sind Spanier und sprechen catalanisch – das ist oft für mich verständlicher. Aber lanzerotenisch!!!! Puhhhhh.tadeoTeilnehmer¡Bienvenido aquí! 😉
@Calima wrote:
Wenn ich genug Mut gesammelt habe, melde ich mich bei einer Sprachklasse an, aber ich hab immer die Angst, nicht zu verstehen, was gesagt wird.
Ach das ist doch normal. Deshalb geht man doch in eine Sprachklasse.
Wenn du schon alles verstehen würdest, bräuchtest du das ja gar nicht 😉AnonymInaktivBienvenida al Foro Calima!
Es wird schon gehen! Natürlich fällt das Lernen mit dem Alter schwerer, da bleibt nichts anders übrig, als sich in Geduld zu üben (was im Alter wiederrumm leichter sein kann) Ich garantiere Dir, es gibt viele Halbwahrheiten bezüglich des „hier redet man so und so.“ Sprachen sind etwas Lebendiges und in jedem Ort/ Region wird man mit den real existierenden gesprochenen Sprache Schwierigkeiten haben. Wer in einem Vortort Madrids gewesen ist, kennt die Erfahrung, wie entäuschend es ist, die VHS 2 oder 3 Jahren besucht zu haben…da dachte man, man kann Spanisch recht gut und dann das! 😉
Stelle dir einfach vor, wie es für frisch gebackene Goethe Institut Schüler ist (klasse! Grundstufe und Mittelstufe geschafft), die mitten in Bayern, Hamburg oder Köln landen: Sie werden recht wenig, mit dem Schuldeutsch anfangen können, zumindest, was die gesprochene Sprache vor Ort betrifft ! Lasse dir von solchen Geschichten nicht einschüchtern, dort wohnst und und dort ist deine neue Heimat: In ein paar Jahren wirst du darüber lachen, wenn ein Tourist dich in schönsten Schulbuch-Spanisch begrüßt …vielleicht wirst du ihn ein Schluck Wasser anbieten müssen, um den Zungen-Krampf zu linderncuya
AnonymInaktivHallo Calima,
auch von mir ein herzliches: Bienvenida al foro.Wir haben den Wüstenwind auf der Insel Fuerteventura kennengelernt, dort nannte man ihn Chiroco,
man sah die Hand vor Augen nicht. Das ganze dauerte 3 Tage dann war der „Spuk“ vorbei.Deine Sprachprobleme wirst du vor Ort schneller und besser in den Griff bekommen als würdest du hier so „trocken“
lernen müssen. Dort wirst du mit der Sprache vertraut, und in Kürze weißt du es nicht mehr anders, und man wird
dich stoppen müssen in deinem Redefluss. 😉
Viele liebe Grüße
Gisela@ Cuya, Zungenkrampf ist gut, wenn ich da an otorrinolaringólogo denke, bekomme ich den schon gedanklich. 😆
CalimaTeilnehmerDanke für eure guten Zusprüche, aber ich leben nun schon drei Jahre hier und ich höre auch oft den kanarischen Fernsehsender – so nebenbei –
ich tu ja fast alles was man mir sagt – in punkto lernen – aber es ist so ein totales Genuschel!! und soooo schnell, selbst wenn du sagst „despacio“ es hilft nicht.Gut, ich habe Mut und melde mich bei der nächsten Sprachklasse an.
Danke
CalimaAnonymInaktivaber es ist so ein totales Genuschel!!
😆 Schade, schade, dass unser Canario von Dienst auf Reisen ist…Aber er kommt irgendwann wieder …Ich werde petzen, ich suche seit einer Weile nach einen Grund, ihn zu zanken
cuya
ursulaTeilnehmerHola Calima
auch von mir ein “ Bienvenida al Foro“
ursula@cuya
vielleicht ist Teneriffa da auch anders. Ich verstehe unseren Canaren ganz gut, und seine Landsleute auch 😉
ob deutsch oder spanisch – ich denke wir haben da nie Probleme gehabt uns zu verstehen. ( und mein schwäbischer Akzent ist bestimmt nicht einfach)AnonymInaktivEs spielt schon eine Rolle, dass die liebe Calima recht „ländlich“ wohnt, je nachdem hat sie halt öfters mit „Dorf-„Umgangssprache zu tun, das ist schon schwerer als in Großstädten wie Santa Cruz oder Arrecife.
Es wird schon gehen, drei Jahren ist weniger als man denkt.cuya
@Ursi: Ich hörte zumindest nie einen großen Unterschied (und ramps Familie ist ja aus einer anderen Insel 🙂 ) -
AutorBeiträge