Por aquí cerca

  • Dieses Thema hat 1 Antwort sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 14 Jahren von Anonym aktualisiert.
Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)
  • Autor
    Beiträge
  • #718844 Antworten
    Fragenmann
    Teilnehmer

    Moin,

    „Por aquí cerca“
    kann man ja etwa mit „hier in der Nähe“ übersetzen, steht zumindest in meinem Buch so 😀

    Wenn ich jetzt aber über eine Geschichte spreche und dann von dort aus etwas in der Nähe beschreibe, kann man dann auch entsprechend „por ahí cerca“ für etwa „dort in der Nähe“ benutzen?

    #766604 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Wenn ich jetzt aber über eine Geschichte spreche und dann von dort aus etwas in der Nähe beschreibe, kann man dann auch entsprechend „por ahí cerca“ für etwa „dort in der Nähe“ benutzen?

    mmm…die Übersetzung ist Okay, dennoch kann ich nicht sagen, ob es in deiner Geschichte passt. Dazu musste man den Text kennen.

    „por aquí “ benutzt man für „Orte“, die nicht zu weit sind (eher umgangsprachlich) -> la casa está por ahí cerca/por aquí dejé mi libro (de Siegburg) bzw. als „más o menos“
    Alternativ dazu: al lado de, (muy) cerca de, a un costado, en ese lugar, junto a, o.ä
    Wie gesagt, ohne Text schwer zu sagen

    cuya

Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)
Antwort auf: Por aquí cerca
Deine Informationen: