Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Spanisch lernen – Aprender español › Übungen mit Perfekt
- Dieses Thema hat 6 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 13 Jahren, 10 Monaten von martin_zi aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
martin_ziTeilnehmer
Hallo
Ich habe so Übungen wo ich bei Sätzen Verben im Perfekt einsetzten soll.
Die meisten schaffe ich. Aber bei einem habe ich Probleme.:
Esta mañana no (llegar) ___________ el correo.
Woher weiß ich den hier welches Personalpronomen ich nehmen muss ? Gehen da nicht alle ?
Also ist da nicht alles möglich „he/has/ha/… llegado“Grüße
MartinAnonymInaktivHallo Martin,
hast Du den Satz schon einmal übersetzt?
Überlege mal was heute morgen nicht angekommen ist. 😉LG, tasa_de_te
martin_ziTeilnehmerAchso bezieht sich das auf „el correo“
Esta mañana no ha llegado el correo.
Ich dachte das he,has,ha,… kommt nur dann zum Einsatz wenn es sich um Personen handelt ?
Ist das nicht so ? 😯AnonymInaktivHallo Martin,
super, den Satz hast Du schon mal richtig!
Bei he, has, ha,… handelt sich um das Verb haber, das beim pretérito perfecto (pp) als Hilfsverb benutzt wird.
pp ==> haber + participio
Bei Deinem Satz also:
pp ==> ha (el correo) + llegado (participio von llegar)
Das sind keine Personalpronomen.Schau am besten noch einmal in die Grammatik dazu.
LG, tasa_de_te
martin_ziTeilnehmerHallo
Danke
Ja das mit haber war mir schon klar. Und ich versuche es auch zu verstehen. „Haber“ heißt doch soviel „habe“.Hoy he leído. Würde ja soviel bedeuten Heute habe ich gelesen.
Hoy he aprendido. Heute habe ich gelernt.Ok sind jetzt ganz einfache Sätze aber alle Übungssätze die wir bis jetzt atten waren in diesem Stil, vielleicht auch länger und manchmal halt mit „du,er,wir“ etc.
Aber der Satz bringt mich jetzt schon irgendwie in Verwirrung.
Esta mañana ha llegado el correo.
Sagen die Spanier
Diesen morgen hat angekommen der Brief ? wohl kaum.
Es liegt daran das „haber“ = sowohl „haben“ als auch „sein“ bedeutet ist das richtig ? Das wird mir jetzt erst so bewusst.
Ich glaub das muss ich jetzt noch viel üben um mich daran zu gewöhnen 😀
Grüße
MartinAnonymInaktiv„Haber“ heißt doch soviel „habe“.
haber entspricht haben
Hoy he leído. Würde ja soviel bedeuten Heute habe ich gelesen.
Hoy he aprendido. Heute habe ich gelernt.richtig
Esta mañana ha llegado el correo.
Diesen morgen hat angekommen der Brief ? wohl kaum.Hier steht „el correo“ für die (allgemeine) Post: Die Post ist heute morgen nicht angekommen (bzw. Heute morgen ist die Post… ; s.unten)
Es liegt daran das „haber“ = sowohl „haben“ als auch „sein“ bedeutet ist das richtig ? Das wird mir jetzt erst so bewusst.
Nein, sie bedeuten nicht Dasselbe. Es liegt darin, dass im Deutschen Perfekt sowohl mit „haben“ (ich habe gegessen) als auch mit „sein“ (ich bin gegangen) gebildet wird. Im Spanischen wird es nur mit „haber“ gebildet.
he cantado
has cantado
ha cantado
habemos cantado
habéis cantado
han cantadoAlle Wörter haben ein grammatikalisches Geschlecht und Zahl, so auch „el correo“ : Maskulin 3.Person Singular (die Post ist im Deutschen feminin) daher braucht man hier „ha llegado“:
Esta mañana no ha llegado el correo = El correo no ha llegado esta mañana (nur die Satzstellung ist anders, das geht ja auch zu Deutsch)cuya
martin_ziTeilnehmerHallo
Dank für die Info!
Ok dann nur mit „haber“. Dann ist das halt so. Ist ja auch eine andere Sprache.
Naja üben und mich daran gewöhnen muss ich trotzdem.Grüße
Martin -
AutorBeiträge