Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Essen in Lateinamerika
- Dieses Thema hat 4 Antworten sowie 4 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 13 Jahren, 7 Monaten von pseudonym aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
pseudonymTeilnehmer
Hallo,
ich habe hier einen Text, was ist daran falsch ?
La comida de Latinoamerica
En Latino América existen muchas culturas y por ende distintos tipos de gatronomía. En Latino América cerca de 90% de la población descienden al menos en parte de europeos. 50% de la población es llamado blanco, no se ha mezclado los aborígenes indigenen. Las personas en Latino América comen normalmente a una mesa. En general se puede decir que uno come a un poco más gallina y a pez, y en el Argentina, el Uruguay y el Brasil más carne de vaca.
Suplementos son no sólo patatas sino también arroz (a menudo juntos). Los platos típicos se han producido cada vez ya antes del tiempo de las neveras de manera que muchísimo es comido que crece en la región.Danke.
ToniTeilnehmerNaja, ziemlich schwer zu lesen. An einigen Stellen weiss ich nicht wie es gemeint ist, aber ich mache mal einen Vorschlag:
En Latinoamérica existen muchas culturas diferentes y por eso tambien distintos tipos de gastronomía. 90 % de la población desciende de Europa y 50 % son blancos, es decir que no se han mezclado con los indígenas. La gente en Latinoamérica normalmente come en una mesa (die Stelle war mir vom Sinn her nicht klar). En general se puede decir que se come principalmente pollo y pez y en Argentina, Uruguay y Brasíl se cóme más carne de vaca (auch hier war mir der Sinn nicht ganz klar).
Como suplementos no solo se sirve patatas sino tambien arroz. Los platos típicos siempre se han preparado con productos de la región, ya en los tiempos antes de que había neveras.So glaube ich, macht es Sinn, aber ohne Gewähr. Vielleicht schaut nochmal ein Muttersprachler drüber.
Saludos
la-lianaTeilnehmerIst es sicher, dass hier Fehler ausgebessert werden sollen?
Denn Schreibfehler sehe ich hier keine und „por ende“ ist auch richtig und heißt “ folglich, deshalb, daher“.
Es gibt bestimmt einen längeren Text dazu, oder ihr habt darüber gesprochen und nun soll gesagt werden, was an deinem Text wahr ist und was nicht. Ist es nicht so??AnonymInaktivIst es sicher, dass hier Fehler ausgebessert werden sollen?
Das frage ich mich auch. Zumal pseudonym online war und nochmal nach „falsch/richtig“ fragte. Ich nehme die Frage „was ist daran falsch ?“ wörtlich und markiere die Fehler (denn fehlerfrei ist der Text nicht gewesen)
En Latino América existen muchas culturas y por ende distintos tipos de gatronomía. En Latino América cerca de 90% de la población descienden al menos en parte de europeos. 50% de la población es llamado blanco, no se ha mezclado los aborígenes indigenen. Las personas en Latino América comen normalmente a una mesa (??). En general se puede decir que uno come a un poco más gallina y a pez, y en el Argentina, el Uruguay y el Brasil más carne de vaca
Suplementos son no sólo patatas sino también arroz (a menudo juntos). Los platos típicos se han producido cada vez ya antes del tiempo de las neveras de manera que muchísimo es comido que crece en la región.Saludos
cuyapseudonymTeilnehmerHallo,
danke Euch erstmal. Es ging mir um den Inhalt und die Rechtschreibung, ich habe den Text selber geschrieben. (Für ein Referat).
Habe mich jetzt aber um entschieden und statt Essen in Lateinamerika den Amazonas genommen. Der ist ein Thread über den hier. Also das kann hier „geschlossen“ werden. Vielen Dank für Eure Hilfe.
-
AutorBeiträge