Bitte um Hilfe bei einem englischen Satz!!!

Ansicht von 6 Beiträgen – 1 bis 6 (von insgesamt 6)
  • Autor
    Beiträge
  • #719244 Antworten
    linki78
    Teilnehmer

    Könnte mir bitte jemand den Satz: „even if we’re far apart
    You’re always in my heart“ ins Spanische übersetzen.

    Danke für eure Hilfe!!!

    #767882 Antworten
    Sweet_Veggie
    Teilnehmer

    “Incluso si (nosotros) estamos lejos (tú) estás siempre en mi corazón“ (In der Spanisch Langue kannst du das Subjekt nicht screiben). Jeztz lerne ich Deutsch nur vor 2 Jahre aber ich habe Englisch vor mehr als 10 Jahre gelernt 🙂

    #767884 Antworten
    linki78
    Teilnehmer

    danke für deine hilfe 🙂

    ist das jetzt so zu verstehen, dass ich die wörter in den klammern entweder dazu nehmen oder weg lassen kann?
    wie ist das gemeint dass man das subjekt nicht schreiben kann?

    #767883 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    ist das jetzt so zu verstehen, dass ich die wörter in den klammern entweder dazu nehmen oder weg lassen kann?

    die Wörter kannst du weglassen

    #767885 Antworten
    linki78
    Teilnehmer

    danke für deine antwort uli!!

    also würdest du auch sagen, dass der satz so wie er oben geschrieben wurde korrekt übersetzt ist?

    #767886 Antworten
    baufred
    Teilnehmer

    … ich hätte es vielleicht etwas freier so formuliert:

    Aunque estás lejos, estás siempre en mi corazón 8)
    oder, um das doppelte „estás“ zu vermeiden:
    Aunque estás lejos, te llevo siempre en mi corazón 😉

    Saludos — baufred

    … und für die ganz „Entflammten“: http://poemasdeamor.org/poemas11.htm

Ansicht von 6 Beiträgen – 1 bis 6 (von insgesamt 6)
Antwort auf: Bitte um Hilfe bei einem englischen Satz!!!
Deine Informationen: