Startseite › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Spanisch lernen – Aprender español › hallo bitte übersetzten
- Dieses Thema hat 3 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 13 Jahren von Anonym aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
mausiliTeilnehmer
hallo ich habe ein kleines problem mit bebo und tomo
ich trinke tee
er trinkt kaffeeeinmal heist es bebo wird bei aus etwas trinken benutzt
einmal heist es tomo bei tee/cafe
ich weis nicht was davon stimmt.und noch so eins
ich esse einen apfel
ich esse ein sandwicheinmal wird como und einmal comiendo benutzt kann mir jemand weiter helfen.vielen dank und lg mausili
AnonymInaktiv@mausili wrote:
hallo ich habe ein kleines problem mit bebo und tomo
ich trinke tee > bebo té/ tomo té.
er trinkt kaffee > bebe café/ toma café.
beber= trinken
tomar= (zu sich)nehmeneinmal heist es bebo wird bei aus etwas trinken benutzt = aus etwas trinken > bebo de una copa un vino tinto.
einmal heist es tomo bei tee/cafe
ich weis nicht was davon stimmt.und noch so eins
ich esse einen apfel > Como una manzana.
ich esse ein sandwich> Como un bocadillo/ emparedado.Ich hoffe ich konnte dir helfen.
la-lianaTeilnehmereinmal wird como und einmal comiendo benutzt kann mir jemand weiter helfen.
Wahrscheinlich heißt es : como und estoy comiendo
Como ist presente und heißt „ich esse„
Estoy comiendo ist gerundio und heißt „ich esse (gerade/ in diesem Moment)Siehe Link:
http://www.lern-online.net/spanisch/schreiben/grammatik/verb/gerundio/Bezüglich “ tomar “ noch etwas. Man sagt nicht nur „tomar/beber“, sondern auch „tomar/comer algo“ im Sinn von „ich esse etwas/nehme etwas zu mir“. Diese beiden Verben sind synonym in diesen beiden Fällen.
mausiliTeilnehmervielen dank das hat mir sehr weiter geholfen.lg mausili
-
AutorBeiträge