Brauche Hilfe bei einigen Sätzen einer Mail

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
  • Autor
    Beiträge
  • #719761 Antworten
    Fragenmann
    Teilnehmer

    Ich hab den Großteil dieser Nachricht verstanden, nur gibts zwei Sätze, die ich nicht ganz übersetzen kann.
    Ich hoffe, hier kann mir jemand helfen:

    „Teneis abierta una cuenta a nombre vuestro por la que se hacen todos los pagos“

    Ihr habt ein offenes Konto auf euren Name und dann?

    „Quiero que seáis vosotros quines decidais si quereis venderlas.“

    Ich möchte, dass….wenn ihr sie verkaufen wollt (Wohnung)

    #769298 Antworten
    baufred
    Teilnehmer

    @Fragenmann wrote:

    Ich hab den Großteil dieser Nachricht verstanden, nur gibts zwei Sätze, die ich nicht ganz übersetzen kann.
    Ich hoffe, hier kann mir jemand helfen:

    „Teneis abierta una cuenta a nombre vuestro por la que se hacen todos los pagos“
    Ihr habt ein offenes Konto auf euren Name und dann?
    > Euch steht auf eurem Namen ein Konto zur Verfügung, über die alle Zahlungen abgewickelt werden (können).

    „Quiero que seáis vosotros quines decidais si quereis venderlas.“
    Ich möchte, dass….wenn ihr sie verkaufen wollt (Wohnung)
    > Ich möchte, dass ihr es seid, die sich entscheiden sie (die Wohnung) zu verkaufen.

    Saludos — baufred — (ohne Gewähr … aber nach bestem Wissen und Gewissen 8) )

    #769299 Antworten
    Fragenmann
    Teilnehmer

    Muchas Gracias!

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
Antwort auf: Brauche Hilfe bei einigen Sätzen einer Mail
Deine Informationen: