Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Bezeichnungen für Toilette
- Dieses Thema hat 7 Antworten sowie 4 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 12 Jahren, 8 Monaten von Dublinfan aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
DublinfanTeilnehmer
Guten Tag,
es würde mich mal interessieren welche Bezeichnung die best bzw. höflichste für „Toilette“ ist.
Ich bin auf einige Übersetzungen gestoßen: el water, los servicios und el lavabo, wobei letzteres
sich ja auf das Badezimmer im allg. zu beziehen scheint.Ich bin es vom englischen her gewohnt, dass es sich in bestimmten Teilen der Welt, z.B. den USA, nicht
gerade schicklich ist, das Wort toilet zu benutzen, da dieses Wort dort bereits als „obszön“ angesehen
wird, was für Deutsche oft verwirrend ist. Insofern bin ich nun bezügllich der spanischen Sprache etwas verunsichert, weil ich dort nicht den Fehler machen und ein Wort benutzen möchte, welches von den Spaniern als unangemessen betrachtet wird.Vielen Dank für eure Hilfe
uliTeilnehmerHallo,
aus meiner Erfahrung kann ich sagen, dass ich bei der Suche nach einer Toilette immer verstanden wurde bei der Frage: dónde están „los servicios“ oder … „el lavabo“ .
„water“ / „váter“ ist eigentlich auch eine „normale“ Bezeichnung, wobei ich das eher im familiären Bereich gehört habe
die beiden ersten Begriffe bezeichnen auch den Raum, das „water“ bedeutet dagegen die Kloschüssel
mal sehen, ob noch andere Meinunge geäußert werden….
DublinfanTeilnehmerVielen Dank !! 😀
baufredTeilnehmer… wenn man es gaaanz allgemein halten will, fragt man nach „los aseos“ … da macht man absolut nichts falsch …
Saludos — baufred —
uliTeilnehmerstimmt… es ist nur so, dass wenn man sich einmal an etwas angewöhnt hat, man oft nicht an die anderen Begriffe denkt, deswegen Dank an dich!
das Foto wollte ich euch nicht vorenthalten 😆
also dann hätten wir:
aseo
servicio
lavabo
baño
waterkennt noch jemand andere Begriffe für Toilette?
.ursulaTeilnehmer@uli wrote:
stimmt… es ist nur so, dass wenn man sich einmal an etwas angewöhnt hat, man oft nicht an die anderen Begriffe denkt, deswegen Dank an dich!
das Foto wollte ich euch nicht vorenthalten 😆
also dann hätten wir:
aseo
servicio
lavabo
baño
waterkennt noch jemand andere Begriffe für Toilette?
.inodoro-
( Klosett, Abort, Toilette, Waschraum, WC – )
baufredTeilnehmer… einer geht noch :
el retrete – das Klo(sett)/die Toilette
… aber man sollte/kann dann aber differenzieren zwischen der „Lokalität“, sprich den Räumlichkeiten an sich und den einzelnen sanitären Objekten … die gerne verallgemeinernd auch für die „Örtlichkeit“ umgangssprachlich genutzt werden:
> der Ort : el aseo/los aseos, el (cuarto de) baño, el/los servicio/-s > umgangsspr.: el/los lavabo/-s, el wáter, el retrete
> die sanitären Objekte: el lavabo/el palanganero (> der altertüml. „Waschtisch“), el inodoro/wáter/retrete, la bañera, la (taza de) duchaSaludos — baufred —
DublinfanTeilnehmerAlso nun bin ich ganz schön platt 😆 Hätte nicht gedacht dass es im Spanischen so viel Ausdrücke für Toilette gibt…
DANKE nochmals! Ihr habt mir sehr geholfen
-
AutorBeiträge