Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Privates, Klatsch & Tratsch – Cosas privadas y cotilleo › Aussprache der Namensfrage
- Dieses Thema hat 8 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 12 Jahren, 5 Monaten von Anonym aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
HROFamilyTeilnehmer
Guten Tag,
mein Mann ist Halbspanier aber nur gezeugt worden grins.
Nun erwarten wir das 3. Kind und es wird ein Mädchen und wir haben uns den namen Noelia Raquel ausgesucht.
Soviel ich weiß wird doch Raquel Raqe’l ausgesprochen richtig.Also das u wird nicht gesprochen und das e betont ist das so richtig, weiß das jemand?
Wir sind beide kirchlich und wollen gerne passende und spanische Namen und das soll nicht jeder haben.
Und nun meint mein mann das es wie ichs oben versucht habe zu erklären ausgesprochen wird, ist das so?
Und wie spricht man Noelia aus? so wie man es spricht?AnonymInaktivja, das stimmt…in etwa Rakel und Noelia (fett=Betonung, bei Noelia aber nicht so starkt, sondern fließend, also No-é-lia wäre falsch)
cuya
HROFamilyTeilnehmerOk super danke.
bei raquel dachte ich eher das man das raqel ausspricht also doch dann mit k, also rakel?AnonymInaktivbei raquel dachte ich eher das man das raqel ausspricht also doch dann mit k, also rakel?
😯 Ich gebe zu, damit bin ich überfordert…Ich spreche „raqél“ und „rakél“ eig. gleich aus …in etwa wie Rakete , Kelten, Quechua
cuya
HROFamilyTeilnehmeraso klar, ich nicht grins.
weiß das sonst keiner?grinsursulaTeilnehmerGib doch mal beim Google Übersetzer „Raquel“ ein und lass es dir vorlesen
HROFamilyTeilnehmerja wäre ne idee, nur übersetzen die das auch wirklich spanisch?
ursulaTeilnehmersie sprechen es halt aus –
eine von den Möglichkeiten – Namen kann man ja immer verschieden aussprechenhttp://translate.google.de/#es|de|Raquel
AnonymInaktivIm www findet man so ziemlich alles (nur kein anständiges Rezept fürs Linblingsgericht :lol:)
Ich nahm [k] zur Verdeutlichung, denn ich kenne es nur so aus Lehrbüchern (Aussprache [q] habe ich nirgends gesehen) . Man kann es in Wikipedia nachlesen
qu entspricht dem spanisch k und c (vor a, o, u); dem q folgt immer ein u, welches nicht gesprochen wird, wie z. B. „queso“ (dt. gesprochen etwa kesso)
Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Aussprache_der_spanischen_Sprache
Hier ein Lied, wo der Name vorkommt:
„Caminando con paso apurado se fue, se fue, Raquel“ (0:39)
Wenn erwünscht, kannst du mir eine Tel.Nr. via private Nachricht senden, dann würde ich mich bei dir melden und Raquel so oft wie nötig aussprechen 😉 😆
(kein Thema, gibt aber ganz kurz hier Bescheid, damit ich ins Postfach schaue)cuya
-
AutorBeiträge