Satz für Trauerband übersetzen

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
  • Autor
    Beiträge
  • #721383 Antworten
    Gougousidis
    Teilnehmer

    Guten Tag,

    ich würde gerne das hier übersetzt haben auf spanisch für ein Trauerband:

    Den Augen fern. Dem Herzen ewig nah.

    Wäre super wenn mir jemand rasch helfen könnte.

    Mit freundlichen Grüssen aus Aachen[url][/url]

    #773920 Antworten
    baufred
    Teilnehmer

    … mein Vorschlag – etwas abgewandelt:

    > Fuera de la vista pero siempre en el corazón.
    > Aus den Augen entschwunden aber immer im Herzen.

    Saludos — baufred —

    #773921 Antworten
    luist
    Teilnehmer

    Hallo,

    ich habe einen Moment darüber nachgedacht. Manchmal ist die Übersetzung eines Gedanken einfach nicht wörtlich zu schaffen. Es gibt einen verbreiteten Ausdruck (in Lateinamerika) für solche Situationen:

    „Siempre estarás en nuestros corazones“

    Also, „du wirst immer in unseren Herzen sein“.

    MfG,
    Luis.

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
Antwort auf: Satz für Trauerband übersetzen
Deine Informationen: