ich habe einen Moment darüber nachgedacht. Manchmal ist die Übersetzung eines Gedanken einfach nicht wörtlich zu schaffen. Es gibt einen verbreiteten Ausdruck (in Lateinamerika) für solche Situationen:
„Siempre estarás en nuestros corazones“
Also, „du wirst immer in unseren Herzen sein“.
MfG,
Luis.
Autor
Beiträge
Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)