Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Auszug aus einem Brief
- Dieses Thema hat 5 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 8 Jahren, 11 Monaten von Kasu aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
KasuTeilnehmer
….ya repuse la mesa que rompio, me puse a pensar y
el mueble que tenía donde esta el sofa y los butacones lo lleve a cada de un sordador y le mande a picar un poco las patas te tubos.Sordador- Das Wort kenne ich nicht und habe es nirgends gefunden
patas – Pfoten, Pranken
tubos – Röhren aber Patas te tubos ??? Vielleicht ein Schreibfehler? statt te ist ein de gemeint ?
butacones – ArmsesselWie gesagt ,ist nur ein kleiner Auszug. Würde mich riesig über Hilfe freuen.
LG KasuuliTeilnehmerHallo Kasu,
schön von Dir zu lesen!
hier mein Vorschlag:
…endlich entsorgte ? ich den Tisch, welcher kaputt ging, ich dachte nach .
Das Möbelstück, welches dort stand, wo jetzt das Sofa ist und die Armsessel brachte ich zum Schweißer (soldador) , damit er die Beine (evtl. aus Metall ? ) ein wenig abschweißt / kürzt, in der Höhe korrigiert….ya repuse la mesa que rompio, me puse a pensar y
el mueble que tenía donde esta el sofa y los butacones lo lleve a cada de un sordador y le mande a picar un poco las patas te tubos.KasuTeilnehmerhallo Uli,
Danke für deinen Vorschlag. Hört sich sehr gut an. Vermutlich ist das gewisse Möbelstück ein einfaches Regal, so stell ich mir das jetzt vor. Das könnte hohle Metallbeine haben.
Klasse ,ich danke dir.Hm, mir fällt noch was ein.: las llaves de ducha ? Das muss irgendein (Ersatz-) Teil einer Dusche sein oder ? llaves hieß doch Schlüssel, glaub ich. Vielleicht eine Halterung ?
baufredTeilnehmeraber auch:
llave de ducha – das Duschventil (für Einzelduschen > UP-Montage) > UP=Unterputz
zum Vergleich:
llave de paso – das Hauptabsperrventil des Wasser-HausanschlussesTipp: bei techn. Begriffen hilft oft die GOOGLE-Bildersuche 💡
zu den anderen Begriffen – viele sind umgangssprachlich … weniger technisch:
las patas – Füsse allg. (Maschinen, Regale, Tische etc.)
el tubo – das Rohr
las patas de tubo – hier: Geräte-/Schrankfüsse aus Rund-/Quadratrohr
dagegen:
la tubería – die Rohrleitung/das Rohrleitungssystem… und soldador ist ja geklärt 😉
Saludos — baufred —
uliTeilnehmerKasuTeilnehmerDankeschön euch beiden. Also unter Google den spanischen Begriff eingeben.
Hm, leider bin ich nicht von selbst drauf gekommen. 😳 Aber ich werde auf jeden Fall das nächste
Mal dran denken. 🙂Liebe Grüße
Kasu -
AutorBeiträge