Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › HA-Helfer (bitte Einführungspost lesen!) – Ayuda para deberes › Bergriffserklärung-Definicion zu Weihnachten
- Dieses Thema hat 5 Antworten sowie 4 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 15 Jahren, 10 Monaten von Aragon aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
maxi_boiiTeilnehmer
hallo
ich bräuchte die definicion/begriffserklärung auf spanisch für die folgenden Wörter.
kann mir bitte jemand helfen oder eine internetseite zeigen wo man sowas findet?z.B.: el nino jesus- el hijo de dios
el nacimiento-
los reyes Magos-
el turron-
los villaciones-
noche vieja-
prospero ano nuevo-
el regalo-
el arbol-¡muchas gracias!
Lg maxursulaTeilnehmerAnonymInaktiv@maxi_boii wrote:
el nacimiento- ….el día, en el una mujer le da la luz a su hijo/a
los reyes Magos-…………los tres reyes santificados
el turron-………………..es un dulce navideño de chocolate(muy dulce y rico)
los villaciones-………….son canciones navideños
noche vieja-……………es el último día/noche del año
prospero ano nuevo-……… un deseo a los demás que significa que tengan un año nuevo con éxito
el regalo-…………………..es una cosa la que das a un amigo (por ejemplo)por su cumpleaños o sólo así.
el arbol-…………..es una planta grande que puede llevar frutas o sólo hojas.
el árbol navideño………..es un abeto que la gente suele adornar en la Nochebuena como señal de la alegria
sobre el nacimiento del Jesucristo.Ich weiß allerdings nicht ob das alles so richtig ist,vielleicht wartest du bis Aragon oder Cuya
einen Blick darauf geworfen haben.
Viele liebe Grüße
GiselaAragonTeilnehmer@gisela wrote:
@maxi_boii wrote:
el nacimiento- ….el día, en el una mujer le da la luz a su hijo/a
los reyes Magos-…………los tres reyes santificados
el turron-………………..es un dulce navideño de chocolate(muy dulce y rico)
los villaciones-………….son canciones navideños
noche vieja-……………es el último día/noche del año
prospero ano nuevo-……… un deseo a los demás que significa que tengan un año nuevo con éxito
el regalo-…………………..es una cosa la que das a un amigo (por ejemplo)por su cumpleaños o sólo así.
el arbol-…………..es una planta grande que puede llevar frutas o sólo hojas.
el árbol navideño………..es un abeto que la gente suele adornar en la Nochebuena como señal de la alegria
sobre el nacimiento del Jesucristo.Ich weiß allerdings nicht ob das alles so richtig ist,vielleicht wartest du bis Aragon oder Cuya
einen Blick darauf geworfen haben.
Viele liebe Grüße
GiselaHallo Maxi_boii, Hallo Gisela
el nacimiento, es el día en que una mujer da a luz a su hijo o hija. También en España significa además el nombre que se asigna en el Belén, al lugar ( cueva, gruta,cuadra) donde se representa que la Virgen María dió a luz a su hijo Jesus y donde está José, acompañados de la mula y el Buey,Los Reyes Magos Como muy bien te decía Gisela, representan a tres Reyes Santificados y representan en plan alegórico, que tresimportantes Reyes le ofrecen a Jesus, oro, incienso y mirra, un mineral y dos esencias muy importantes en aquellas fechas y que los tres, guiados por un estrella llegan Nacimiento para entregárselas a Jesús, Representa la bienvenida que todas personas de bien le dan a Jesús.
El turrón Es un dulce típico español de Navidad, su origen es árabe, y pude ser de chocolate, pero el original era principalmente de almendras,leche y miel. En la actualidad hay de muchas variedades distintas.
el regaloEs un obsequio que voluntariamente entregas a una persona,como agradecimiento, cortesía y buena voluntad no siendo necesario que te entreguen nada a cambio.
El resto de expresiones así como estas, es en esencia lo que te había comentado Gisela, yo únicamente lo amplié.
Liebe Grüße für Maxi_boii und Gisela
Bis später
AragonAnonymInaktivHola Aragon,
como siempre explicas todo preciso y muy exacto.Te digo muchas gracias,no sabía como explicaré
exacto estas definiciones,ya sé que significan, pero cómo explicárselas.Aragon hazme el favor de explicarme estas frases,que no las entiendo:“No puedo creerte ni dejar de creerte„.
„No puedo creerte“.es muy comprensible pero ¿por qué „ni dejar de creerte“?
¿ich lasse es nicht zu dir zu glauben? no lo sé en absoluto.o otra frase „no termino de fiarme de ese chico“ ¿es lo mismo? o ¿podría significar? „no logro de fiarme de
ese chico“ esta frase no entiendo tampoco.
Con anticipación muchas gracias
Te deseo un buenísimo comienzo de la semana.
Muchos afectuosos saludos
GiselaAragonTeilnehmerHola Gisela,
Buenas noches,Como en este lugar estará Maxi_boii esperando su contestación, si no te parece mal te contesto en nuestro apartado de“ Aprender español“… “ conversar“. ¿ Te parece correcto?
Liebe Grüße
Aragon -
AutorBeiträge