Jetzt ist ja nicht die Zeit für Weihnachtslieder, aber ….

Ansicht von 9 Beiträgen – 1 bis 9 (von insgesamt 9)
  • Autor
    Beiträge
  • #716501 Antworten
    7_islas
    Teilnehmer

    Liebe Forumsteilnehmer!

    Ich bin neu hier. Habe die Seite beim Googeln entdeckt. Meine Spanischkenntnisse sind leider nicht sehr groß, es reicht gerade, um im Urlaub einigermaßen zurechtzukommen. Speisekartenspanisch, Grammatik was ist das? „no hablo español, solo un pocito.“ sage ich immer. Meinen Urlaub verbringe ich immer auf jenen Inseln, wo man mit einem „Guagua“, und nicht mit einem „Bus“ unterwegs ist. Von diesen Inseln stammt auch das Lied, daß ihr hier unten seht, eines meiner Lieblingslieder. Was singen die da eigentlich? Eine deutsche Übersetzung habe ich nicht gefunden. Mittels meines Wörterbuchs und dem Internet versuchte ich eine deutsche Übersetzung. Unter den Links seht ihr das, was ich dabei verbrochen habe. Ich würde mich freuen, wenn der eine oder andere des Spanischen mächtige das verbesseren könnte, um eine weniger holperige Fassung zu erlangen.
    LG
    Uwe

    Der Originaltext:
    UNA SOBRE EL MISMO MAR
    (Canción de navidad)
    Letra y música: Benito Cabrera

    Vamos, cantemos, somos siete
    sobre el mismo mar
    siente el latir de un solo pulso
    llegó navidad.

    Fuerteventura, dunas y arena
    aulaga y soledad.
    Sobre Tindaya trae el viento
    arcanos desde el mar
    con un conjuro de libertad
    amor, futuro y pan.

    Por La Gomera silba una estrella
    al cedro y al brezal
    órganos de basalto cantan
    nuestra unidad.
    Coge el guarapo y ven a brindar
    en esta navidad.

    Vamos, cantemos…

    Bajo las lavas de Lanzarote
    duerme un corazón
    en su latir cantan mi voz
    los Novios del Mojón.
    Iza el Janubio en mares de sal
    sus velas rumbo al sol.

    Apunta el Nublo
    por Gran Canaria
    el paso de mi andar
    por los barrancos donde habita
    el alma del Faycán.
    Cuevas pintadas con mazapán
    pregonan navidad.

    Vamos, cantemos…

    Canta la Palma por Sirinoque
    el son de mi niñez.
    Por Taburiente, arrullo y paz
    almendras, flor y miel.
    Con Los Enanos se hará verdad
    la magia que soñé.

    Teide y retamas por Tenerife
    Aroman mi cantar
    Vuela en Ucanca la esperanza
    verde del pinar.
    Un Tajaraste, ven a bailar
    en esta navidad.

    Vamos, cantemos…

    Con las sabinas vive en El Hierro
    El ansia de mi sed
    Dormido en pozos aún está
    El árbol Garoé.
    Busca mi faro y encontrarás
    la senda del ayer.

    Traza tu rumbo por siete estrellas
    y se forjarán
    con el poder de una canción
    caminos sobre el mar.
    Canarias una sola será
    en esta navidad.

    Vamos, cantemos…
    _____________________________________________________________
    Downloadlink für das Lied:

    Seite der Inselregierung: http://www.gobcan.es/unasobreelmismomar/
    Seite des Komponisten: http://benitocabrera.com/descargas.html
    (Suche bei youtube nach „sobre el mismo mar“ bringt auch einige Videos)
    _____________________________________________________________
    Das hab ich verbrochen:

    Una Sobre el mismo Mar (von Benito Cabrera)
    — Einig im selben Meer —

    (Refrain:)Kommt, lasst uns singen:
    Wir sind sieben (Inseln) im selben Meer,
    unser Puls schlägt gemeinsam,
    die Weihnachtszeit ist gekommen..

    Fuerteventura: Dünen und Sand, Gestrüpp und Einsamkeit.
    Über (den Berg) Tindaya trägt der Wind seine Geheimnisse vom Meer herbei:
    Mit einem Zauber(spruch) von Freiheit, Liebe, Zukunft und Frieden.

    Auf La Gomera pfeift (Anspielung auf El Silbo, die Pfeifsprache auf Gomera?) ein Stern durch Lorbeerwald und Baumheide.
    Orgelpfeifen aus Basalt (=Los Órganos, Felsformation an der gomerischen Küste) besingen unsere Einigkeit.
    Greif dir einen Palmensaft und stoß‘ auf Weihnachten an.

    (Refrain)

    Unter der Lava von Lanzarote schläft ein Herz.
    In seinem Pulsschlag besingt meine Stimme die „Novios del Mojón“ (=kleine Tonfiguren).
    In Janubio (=Saline auf Lanzarote) einem Meer von Salz,heiß die Segel mit Kurs auf die Sonne.

    Beim Roque Nublo fängt meine Wanderung durch Gran Canaria an,
    durch die Barrancos (=Schluchten), wo die Seelen der Faycans (=altkanarische Priester auf GC) wohnen.
    Bemalte Höhlen mit Marzipan verkünden Weihnachten.
    (Wortanspielung auf die „Cueva Pintada“ bei Gáldar auf GC?)

    (Refrain)

    La Palma singt im Sirinoque (=altkanarischer Tanz auf LP) im Klang meiner Kindheit.
    In (der Caldera de) Taburiente das Turteln und der Frieden, Mandeln, Blüten und Honig.
    Mit den Enanos (=Zwerge, Symbolfiguren von LP „Danza de Los Enanos“) wird die Magie, von der ich träumte, zur Wirklichkeit.

    Teide und Ginster erfüllen meinen Gesang über Tenerife mit Duft.
    Die grüne Hoffnung des Kiefernwaldes fliegt über (Llano de) Ucanca (=Hochebene in den Cañadas del Teide)
    Geh, tanz einen Tajaraste (=altkanarischer Tanz) zu diesem Weihnachtsfest.

    (Refrain)

    Mit den Sabinas (=knorrige, windgebeugte Wacholderbäume auf El Hierro) lebt auf El Hierro
    die Sehnsucht, meinen Durst zu löschen.
    Der Heilige Baum schläft noch in den Brunnen. (árbol Garoé=heiliger wasserspendender Baum auf El Hierro)
    Such‘ meinen Leuchtturm (=“Faro de Orchilla“) und du wirst den Weg von gestern finden.
    ……………………….
    Leg‘ deinen Kurs durch sieben Sterne (=repräsentieren die sieben Inseln),
    und mit der Kraft EINES Liedes werden sie Wege über das Meer bauen.
    Die Kanaren werden eins(=einig) sein an diesem Weihnachtsfest.

    (Refrain)

    #757933 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Hallo!
    Da ich keine Deutschmuttersprachlerin bin, kann ich nur Verbesserungsvorschläge machen:

    – Eins auf dem selben Meer —

    (Refrain:)Kommt, lasst uns singen:
    Wir sind sieben (Inseln) im selben Meer,
    spüre das Schagen eines einzelnen Pulses,
    die Weihnachtszeit ist gekommen..

    Fuerteventura: Dünen und Sand, Gestrüpp und Einsamkeit.
    Über den Tindaya trägt der Wind seine Geheimnisse vom Meer herbei:
    Mit einem Zauberspruch von Freiheit, Liebe, Zukunft und Frieden.

    Auf La Gomera pfeift ein Stern durch Lorbeerwald und Baumheide.
    Orgelpfeifen aus Basalt besingen unsere Einigkeit.
    Greif dir einen Palmensaft und stoß‘ auf Weihnachten an.

    (Refrain)

    Unter der Lava von Lanzarote schläft ein Herz.
    In seinem Pulsschlag besingt meine Stimme die „Novios del Mojón“.
    [s:33lscmb1]In[/s:33lscmb1] Janubio hisst die Segel und segelt von einem Meer von Salz mit Kurs auf die Sonne.

    Beim Roque Nublo fängt meine Wanderung durch Gran Canaria an,
    durch die Barrancos, wo die Seelen der Faycans wohnen.
    Bemalte Höhlen mit Marzipan verkünden Weihnachten.

    (Refrain)

    La Palma singt im Sirinoque im Klang meiner Kindheit.
    Bei Taburiente Wiegenlied und Frieden, Mandeln, Blüten und Honig.
    Mit den Enanos wird die Magie, von der ich träumte, zur Wirklichkeit.

    Teide und Ginster erfüllen meinen Gesang über Tenerife mit Duft.
    Die grüne Hoffnung des Kiefernwaldes fliegt über Ucanca
    Geh, tanz einen Tajaraste zu diesem Weihnachtsfest.

    (Refrain)

    Mit den Sabinas lebt auf El Hierro
    die Sehnsucht, meinen Durst zu löschen.
    Der Heilige Baum schläft noch in den Brunnen.
    Such‘ meinen Leuchtturm und du wirst den Weg zur Vergangenheit finden.
    ……………………….
    Leg‘ deinen Kurs durch sieben Sterne,
    und mit der Kraft EINES Liedes werden Wege über das Meer gebaut werden/werden enstehen.
    Die Kanaren werden eins sein an diesem Weihnachtsfest.

    (Refrain)

    Ja, ein schönes Lied. Ich mag es. Deine Anmerkungen bez. die Anspiegelungen auf Silbo und die Höhlen kann ich nur zustimmen, so sah ich das auch. Danke für die Erklärung von Ortsnamen und Begriffe. Ich habe sie entfernt, um eine überschaubare Version zu haben.

    Saludos
    cuya

    #757934 Antworten
    ramp
    Teilnehmer

    Danke für das Geschenk dieses Liedes. Es ist nie zu spät, ein Geschenk zu bekommen 😀
    Das Lied enthält das Wesen jeder einzelnen Insel und das Streben des ganzen Archipels als eine Einheit.

    Es ist sehr deutlich, dass Du eine richtige Kennerin der Besonderheiten der Inseln bist, denn Du hast alles richtig kapiert und erklärt in den Klammern, ich merke schon, dass Du die Geschichte und Eigenschaften der Kanaren gut kennst.
    Dann fühlst Du auch mit und bist keine Touristin mehr, sondern teil von uns.

    von einem canario,

    ramp

    #757935 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Na ramp? Noch ein Fan!
    Mano, ich muss zusehen, dass ich wieder dahin fliege!

    cuya

    #757936 Antworten
    ramp
    Teilnehmer

    pero cuya, ya estás tardando en venir

    #757937 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Bist du gerührt genug ??? (s. hier http://www.super-spanisch.de/forum/viewtopic.php?f=25&p=28740#p28740) Dann sende mir einen „cheque“ und nächste Woche bin ich da 😆

    cuya

    #757938 Antworten
    ramp
    Teilnehmer

    cuya, ich beginne schon zu sparen….wieviele seid Ihr? 😀

    ramp

    #757939 Antworten
    7_islas
    Teilnehmer

    @cuya

    Hola!

    Muchas gracias por tu respuesta rápida.

    Ich glaube, in diesem Forum kann und werde ich noch viel lernen.

    Salu2

    Uwe

    #757940 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Dann möchte ich dich willkomen in Forum heißen!!!
    Viel Spaß und falls du Fragen haben solltest, her damit!
    Die User helfen gern.

    cuya

Ansicht von 9 Beiträgen – 1 bis 9 (von insgesamt 9)
Antwort auf: Jetzt ist ja nicht die Zeit für Weihnachtslieder, aber ….
Deine Informationen: