a ellos / les ?

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
  • Autor
    Beiträge
  • #716106 Antworten
    Rose5
    Teilnehmer

    Hallo,

    könnt ihr mir bitte beide Sätze übersetzen. Ich sehe dort überhaupt keinen Unterschied darin.

    Emilia dijo a ellos que no vendría.

    Emilia les dijo que no vendría.

    Gruß
    Rose5

    #755620 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @Rose5 wrote:

    Hallo,

    könnt ihr mir bitte beide Sätze übersetzen. Ich sehe dort überhaupt keinen Unterschied darin.

    Emilia dijo a ellos que no vendría.

    Emilia les dijo que no vendría.

    Gruß
    Rose5

    Es gibt keinen unterschied!

    Emilia sagte ihnen, das sie(Emilia) nicht kommen würde.

    #755621 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Hallo!
    Nun „inhaltlich“ gibt es keinen Unterschied, dennoch ist der 1.Satz leider falsch 😉 Hier muss das Verb einen complemento indirecto haben (le/s):

    Emilia les dijo a ellos que no vendría.

    Emilia les dijo que no vendría

    „A ellos“ steht hier zur Verdeutlichung : a ellos (und nicht z.B a ustedes)

    SAludos
    cuya

    #755622 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @uli wrote:

    @Rose5 wrote:

    Hallo,

    könnt ihr mir bitte beide Sätze übersetzen. Ich sehe dort überhaupt keinen Unterschied darin.

    Emilia dijo a ellos que no vendría.

    Emilia les dijo que no vendría.

    Gruß
    Rose5

    Es gibt keinen unterschied!

    Emilia sagte ihnen, das sie(Emilia) nicht kommen würde.

    Edit:
    Es gibt doch einen Unterschied 😳

    Cuya, bin ich froh, dass du nochmal drübergeschaut hast !!! 😉

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
Antwort auf: a ellos / les ?
Deine Informationen: