Akkusativpronomen – Grundsätzliches

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
  • Autor
    Beiträge
  • #720183 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @Molch wrote:

    Hallo!

    conocer a alguien

    Wieso kann ich zwar Conozco a el sagen, brauch dann aber bei „dich“ das vorangestellte Pronomen?
    te conozco (a ti)

    Wieso kann ich nicht einfach conozco a ti sagen (wie bei a el)?

    Danke im Voraus!

    Eigentlich sagt man: lo conozco a él….
    oder
    conozco a Jaime
    oder
    a Jaime lo conozco

    steht das Substantiv am Anfang, muss das Personalpronomen vor dem Verb wiederholt werden.

    Fehlt das Substantiv, wird es durch das Pronomen ersetzt. Dieses muss immer vor dem Verb stehen, deshalb :
    te conozco
    lo conozco usw.

    vielleicht kann das ein Muttersprachler bestätigen….

    #770172 Antworten
    baufred
    Teilnehmer

    … ’ne ziemlich „flächendeckende“ Erläuterung des gesamten Themas liefert die >hispanoteca<:

    http://www.hispanoteca.eu/Gram%C3%A1ticas/Grammatik%20im%20PDF/Personalpronomen-Redundanz.pdf

    Saludos — baufred —

    #770173 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Hallo,

    ich kann Ulis Beitrag bestätigen 😉

    Aber erst der Reihe nach…

    conocer a alguien

    Genau, man sollte die Verben immer so lernen „conocer a alguien o algo“

    Dieses „a“ ist wichtig, es heißt bei Personen braucht man die Präposition „a“
    Beisp.: conozco tus planes, conozco a tus amigos, conocen a la profesora

    Wieso kann ich zwar Conozco a el sagen, brauch dann aber bei „dich“ das vorangestellte Pronomen?
    te conozco (a ti)

    Diese Behauptung ist falsch, man kann nicht „conozco a él“ sagen. Zu Deutsch braucht man auch ein Akkusativ Pronomen, wenn man den Nomen nicht verwendet

    Beisp.:
    Ich kenne Juan = Conozco a Juan (Nomen da)
    Ich kenne ihn = Lo conozco (Nomen ersetzt duch Personalpronomen)

    Das ist unabhängig von Person/Zahl

    Conoces a mis amigas/ las conoces (du kennst meine Freundinnen/ du kennst sie)
    Conocen el camino/ lo conocen (sie kennen den Weg /sie kennen ihn)

    Das heißt also, dass ich das Pronomen weglassen kann, wenn bei einem Verb, das vom Akkusativ regiert wird, auf „a“ eine Person (wie „Juan“) folgt und das „a“ nicht vorangestellt ist.

    hmmm…weglassen? Entweder verwendet man einen Nomen oder halt einen Pronomen, die ja stellvertretend für ein Nomen steht. Wenn man ein Nomen, das in Akussativ steht (stehen soll ❗ ) ersetzt (auf Spanisch spricht man von complemento directo), muss man es durch einen Akk. Pronomen ersetzen (dasselbe gilt für Dativ)

    Ich liebe sie = la amo
    Er kennt euch = Os conoce

    cuya

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
Antwort auf: Akkusativpronomen – Grundsätzliches
Deine Informationen: