Al borde de la recesión

Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)
  • Autor
    Beiträge
  • #719893 Antworten
    LieselK
    Teilnehmer

    eine frage: wie würdet ihr folgendes übersetzen?

    El grave deterioro de la confianza está afectando a la inversión y al consumo.

    Ich bin mir nicht sicher ob ich für afectar „ist betroffen“ oder „schädigt“ nehmen soll.
    Man hey, dieses Eurokrisen Thema macht mich ganz nervös. Würd mich über ne Antwort freuen.

    #769541 Antworten
    baufred
    Teilnehmer

    afectar a alguna cosa – etwas in Mitleidenschaft ziehen

    … ist hier unter den sogenannten Modismen > Redewendungen einzusortieren …

    Saludos — baufred —

Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)
Antwort auf: Al borde de la recesión
Deine Informationen: